Sarunvārdnīca

lv Uzdot jautājumus 2   »   be Задаваць пытанні 2

63 [sešdesmit trīs]

Uzdot jautājumus 2

Uzdot jautājumus 2

63 [шэсцьдзесят тры]

63 [shests’dzesyat try]

Задаваць пытанні 2

[Zadavats’ pytannі 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu baltkrievu Spēlēt Vairāk
Man ir hobijs. У --не -с---хоб-. У м___ ё___ х____ У м-н- ё-ц- х-б-. ----------------- У мяне ёсць хобі. 0
U -ya-e -o-ts’-k--b-. U m____ y_____ k_____ U m-a-e y-s-s- k-o-і- --------------------- U myane yosts’ khobі.
Es spēlēju tenisu. Я----яю ў тэ-іс. Я г____ ў т_____ Я г-л-ю ў т-н-с- ---------------- Я гуляю ў тэніс. 0
Ya --lyayu -------. Y_ g______ u t_____ Y- g-l-a-u u t-n-s- ------------------- Ya gulyayu u tenіs.
Kur ir tenisa laukums? Дзе-----с-а--пляцо-к-? Д__ т_______ п________ Д-е т-н-с-а- п-я-о-к-? ---------------------- Дзе тэнісная пляцоўка? 0
D-e--e-іs-ay- --ya----k-? D__ t________ p__________ D-e t-n-s-a-a p-y-t-o-k-? ------------------------- Dze tenіsnaya plyatsouka?
Vai tev ir hobijs? У-ц--- ------о-і? У ц___ ё___ х____ У ц-б- ё-ц- х-б-? ----------------- У цябе ёсць хобі? 0
U-t-ya-e-yost-’-k----? U t_____ y_____ k_____ U t-y-b- y-s-s- k-o-і- ---------------------- U tsyabe yosts’ khobі?
Es spēlēju futbolu. Я------ ў ---б-л. Я г____ ў ф______ Я г-л-ю ў ф-т-о-. ----------------- Я гуляю ў футбол. 0
Y- -ul---u-u fu-bol. Y_ g______ u f______ Y- g-l-a-u u f-t-o-. -------------------- Ya gulyayu u futbol.
Kur ir kāds futbola laukums? Дз- -утбо-ь-ая пл-ц-ў--? Д__ ф_________ п________ Д-е ф-т-о-ь-а- п-я-о-к-? ------------------------ Дзе футбольная пляцоўка? 0
Dz--futbo-’-a----l--t-o-ka? D__ f__________ p__________ D-e f-t-o-’-a-a p-y-t-o-k-? --------------------------- Dze futbol’naya plyatsouka?
Man sāp roka. У мя-- -ал--ь -ук-. У м___ б_____ р____ У м-н- б-л-ц- р-к-. ------------------- У мяне баліць рука. 0
U-m-ane-b---ts---uk-. U m____ b______ r____ U m-a-e b-l-t-’ r-k-. --------------------- U myane balіts’ ruka.
Man sāp arī kāja un roka. У-мяне баляць--ак-ама-----ня - --сць -у--. У м___ б_____ т______ с_____ і к____ р____ У м-н- б-л-ц- т-к-а-а с-у-н- і к-с-ь р-к-. ------------------------------------------ У мяне баляць таксама ступня і кісць рукі. 0
U--ya-e b---ats- -ak-am- -tu-ny- ---і--s’--u--. U m____ b_______ t______ s______ і k_____ r____ U m-a-e b-l-a-s- t-k-a-a s-u-n-a і k-s-s- r-k-. ----------------------------------------------- U myane balyats’ taksama stupnya і kіsts’ rukі.
Kur ir ārsts? Д-е--сць---кт-р? Д__ ё___ д______ Д-е ё-ц- д-к-а-? ---------------- Дзе ёсць доктар? 0
D-- ---ts’ ---tar? D__ y_____ d______ D-e y-s-s- d-k-a-? ------------------ Dze yosts’ doktar?
Man ir mašīna. У--я-е --ць -ў--ма-іль. У м___ ё___ а__________ У м-н- ё-ц- а-т-м-б-л-. ----------------------- У мяне ёсць аўтамабіль. 0
U -ya-e -o-ts--autam-----. U m____ y_____ a__________ U m-a-e y-s-s- a-t-m-b-l-. -------------------------- U myane yosts’ autamabіl’.
Man ir arī motocikls. У -яне -ак-----ёс-ь-мат---к-. У м___ т______ ё___ м________ У м-н- т-к-а-а ё-ц- м-т-ц-к-. ----------------------------- У мяне таксама ёсць матацыкл. 0
U m-a-- -a--a-----sts’ m-------l. U m____ t______ y_____ m_________ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- m-t-t-y-l- --------------------------------- U myane taksama yosts’ matatsykl.
Kur ir autostāvvieta? Д-е-а-та-т-ян--? Д__ а___________ Д-е а-т-с-а-н-а- ---------------- Дзе аўтастаянка? 0
Dz- a---s--y-nk-? D__ a____________ D-e a-t-s-a-a-k-? ----------------- Dze autastayanka?
Man ir džemperis. У -яне-ё-ць--вітэ-. У м___ ё___ с______ У м-н- ё-ц- с-і-э-. ------------------- У мяне ёсць світэр. 0
U myan--yos-s’ ---t--. U m____ y_____ s______ U m-a-e y-s-s- s-і-e-. ---------------------- U myane yosts’ svіter.
Man ir arī jaka un džinsi. У--я-е-та-са-- ---- ---тка і --ы-с-. У м___ т______ ё___ к_____ і д______ У м-н- т-к-а-а ё-ц- к-р-к- і д-ы-с-. ------------------------------------ У мяне таксама ёсць куртка і джынсы. 0
U m---e----sa-a --s-s--kur-k- і--z-----. U m____ t______ y_____ k_____ і d_______ U m-a-e t-k-a-a y-s-s- k-r-k- і d-h-n-y- ---------------------------------------- U myane taksama yosts’ kurtka і dzhynsy.
Kur ir veļas mazgājamā mašīna? Д---пральна- м-ш-на? Д__ п_______ м______ Д-е п-а-ь-а- м-ш-н-? -------------------- Дзе пральная машына? 0
D-e--r-l-nay---a--yna? D__ p________ m_______ D-e p-a-’-a-a m-s-y-a- ---------------------- Dze pral’naya mashyna?
Man ir šķīvis. У---не -с-ь т--е---. У м___ ё___ т_______ У м-н- ё-ц- т-л-р-а- -------------------- У мяне ёсць талерка. 0
U ----- y-s--’---l-r-a. U m____ y_____ t_______ U m-a-e y-s-s- t-l-r-a- ----------------------- U myane yosts’ talerka.
Man ir nazis, dakšiņa un karote. У м--е ---- ---- -ідэ-------ы-к-. У м___ ё___ н___ в______ і л_____ У м-н- ё-ц- н-ж- в-д-л-ц і л-ж-а- --------------------------------- У мяне ёсць нож, відэлец і лыжка. 0
U-m-a-------s’ n--h,-vіd-l-ts і-ly--k-. U m____ y_____ n____ v_______ і l______ U m-a-e y-s-s- n-z-, v-d-l-t- і l-z-k-. --------------------------------------- U myane yosts’ nozh, vіdelets і lyzhka.
Kur ir sāls un pipari? Д-- ---ь і п-р-ц? Д__ с___ і п_____ Д-е с-л- і п-р-ц- ----------------- Дзе соль і перац? 0
D-- sol- і -e---s? D__ s___ і p______ D-e s-l- і p-r-t-? ------------------ Dze sol’ і perats?

Ķermenis reaģē uz runu

Valoda tiek apstrādāt mūsu smadzenēs. Mūsus smadzenes ir aktīvas, kad mēs klausamies vai lasām. To var izmērīt ar vairākām metodēm. Bet ne tikai mūsu smadzenes reaģē uz lingvistiskajiem stimuliem. Neseni pētījumi pierāda, ka valoda aktivizē arī mūsu ķermeni. Mūsu ķermenisdarbojas, kad izdzird vai izlasa kādus noteiktus vārdus. Pāri visam, vārdi, kas raksturo fizisku reakciju. Labs piemērs ir smaids . Kad mēs izlasam šo vārdu, mēs iekustinam savu ‘smaida muskuli’. Negatīviem vārdiem arī ir ievērojama ietekme. Piemēram, vārds sāpes . Mūsu ķermenis rada sāpju reakciju pēc šī vārda izlasīšanas. Tas nozīmē, ka mēs atdarinam to, ko mēs izlasam vai dzirdam. Jo spilgtāka valoda, jo mēs spēcīgāk uz to reaģējam. Precīzam aprakstam, piemēram, ir tāda ietekme. Pētījumam tika nomērīta ķermeņa aktivitāte. Testa subjektiem parādīja vairākus vārdus. Tie bija gan pozitīvi, gan negatīvi vārdi. Eksperimenta laikā testa subjektiem mainījās mīmika. Dažādas bija mutes un pieres kustības. Tas nozīmē, ka valodai ir stipra ietekme uz mums. Vārdi ir vairāk kā tikai saziņa. Mūsu smadzenes tulko valodu ķermeņa valodā. Kā tas precīzi darbojas, vēl nav izpētīts. Iespējams, ka pētījumi rezultātiem būs sekas. Ārsti diskutē par to, kā labāk ārstēt pacientus. Jo daudziem cilvēkiem jāiet cauri ilgām terapijām. Un šajā procesā arī ir daudz runāšanas…