Разговорник

bg Лица   »   tl Mga tao

1 [едно]

Лица

Лица

1 [isa]

Mga tao

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
аз a-o a__ a-o --- ako 0
аз и ти a-- at -kaw a__ a_ i___ a-o a- i-a- ----------- ako at ikaw 0
ние двамата kamin- d-l-wa-- t--on--dalawa k_____ d_____ / t_____ d_____ k-m-n- d-l-w- / t-y-n- d-l-w- ----------------------------- kaming dalawa / tayong dalawa 0
той si-a s___ s-y- ---- siya 0
той и тя he a----he h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
те двамата sil--- ---a-a s_____ d_____ s-l-n- d-l-w- ------------- silang dalawa 0
мъж a----ala-i a__ l_____ a-g l-l-k- ---------- ang lalaki 0
жена a-g -a-ae a__ b____ a-g b-b-e --------- ang babae 0
дете a-g--a-a a__ b___ a-g b-t- -------- ang bata 0
семейство an---a--lya a__ p______ a-g p-m-l-a ----------- ang pamilya 0
моето семейство a-- ---ng -ami--a a__ a____ p______ a-g a-i-g p-m-l-a ----------------- ang aking pamilya 0
Моето семейство е тук. A-g -king pa-ily- ---n--d-to. A__ a____ p______ a_ n_______ A-g a-i-g p-m-l-a a- n-n-i-o- ----------------------------- Ang aking pamilya ay nandito. 0
Аз съм тук. Nand-t---k-. N______ a___ N-n-i-o a-o- ------------ Nandito ako. 0
Ти си тук. Na-dit- k-. N______ k__ N-n-i-o k-. ----------- Nandito ka. 0
Той е тук и тя е тук. N-n-ito si-a--t n----t--si--. N______ s___ a_ n______ s____ N-n-i-o s-y- a- n-n-i-o s-y-. ----------------------------- Nandito siya at nandito siya. 0
Ние сме тук. N-nd-to --mi. N______ k____ N-n-i-o k-m-. ------------- Nandito kami. 0
Вие сте тук. N-n--to -a-o. N______ k____ N-n-i-o k-y-. ------------- Nandito kayo. 0
Те всички са тук. Sil----l-hat -- --n-i-o----K---ng---hat-ay --nd--o. S_____ l____ a_ n_______ / K_____ l____ a_ n_______ S-l-n- l-h-t a- n-n-i-o- / K-y-n- l-h-t a- n-n-i-o- --------------------------------------------------- Silang lahat ay nandito. / Kayong lahat ay nandito. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!