Разговорник

bg Лица   »   sv Personer

1 [едно]

Лица

Лица

1 [ett]

Personer

Изберете как искате да видите превода:   
български шведски Играйте Повече
аз jag j__ j-g --- jag 0
аз и ти j-----h -u j__ o__ d_ j-g o-h d- ---------- jag och du 0
ние двамата vi -vå v_ t__ v- t-å ------ vi två 0
той han h__ h-n --- han 0
той и тя h-- o-h h-n h__ o__ h__ h-n o-h h-n ----------- han och hon 0
те двамата de --da d_ b___ d- b-d- ------- de båda 0
мъж mannen m_____ m-n-e- ------ mannen 0
жена kv--n-n k______ k-i-n-n ------- kvinnan 0
дете bar--t b_____ b-r-e- ------ barnet 0
семейство e--fa---j e_ f_____ e- f-m-l- --------- en familj 0
моето семейство m-n-fam-lj m__ f_____ m-n f-m-l- ---------- min familj 0
Моето семейство е тук. Min-----l--ä--hä-. M__ f_____ ä_ h___ M-n f-m-l- ä- h-r- ------------------ Min familj är här. 0
Аз съм тук. Jag----hä-. J__ ä_ h___ J-g ä- h-r- ----------- Jag är här. 0
Ти си тук. D- -r hä-. D_ ä_ h___ D- ä- h-r- ---------- Du är här. 0
Той е тук и тя е тук. H---är h---oc- h-n -r-h--. H__ ä_ h__ o__ h__ ä_ h___ H-n ä- h-r o-h h-n ä- h-r- -------------------------- Han är här och hon är här. 0
Ние сме тук. V--är-h-r. V_ ä_ h___ V- ä- h-r- ---------- Vi är här. 0
Вие сте тук. N---r ---. N_ ä_ h___ N- ä- h-r- ---------- Ni är här. 0
Те всички са тук. D--ä- alla -är. D_ ä_ a___ h___ D- ä- a-l- h-r- --------------- De är alla här. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!