Разговорник

bg Лица   »   nl Mensen

1 [едно]

Лица

Лица

1 [een]

Mensen

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
аз -k i_ i- -- ik 0
аз и ти ik-e- j-j i_ e_ j__ i- e- j-j --------- ik en jij 0
ние двамата w-j b---en w__ b_____ w-j b-i-e- ---------- wij beiden 0
той h-j h__ h-j --- hij 0
той и тя hij-e----j h__ e_ z__ h-j e- z-j ---------- hij en zij 0
те двамата z-- beiden z__ b_____ z-j b-i-e- ---------- zij beiden 0
мъж d- m-n d_ m__ d- m-n ------ de man 0
жена de --o-w d_ v____ d- v-o-w -------- de vrouw 0
дете h-t--i-d h__ k___ h-t k-n- -------- het kind 0
семейство e-n----in e__ g____ e-n g-z-n --------- een gezin 0
моето семейство m-j-----in m___ g____ m-j- g-z-n ---------- mijn gezin 0
Моето семейство е тук. M--- -ezi---s---e-. M___ g____ i_ h____ M-j- g-z-n i- h-e-. ------------------- Mijn gezin is hier. 0
Аз съм тук. Ik-b---h---. I_ b__ h____ I- b-n h-e-. ------------ Ik ben hier. 0
Ти си тук. Ji- be-t--i--. J__ b___ h____ J-j b-n- h-e-. -------------- Jij bent hier. 0
Той е тук и тя е тук. H-j -- --er en z-- i--hier. H__ i_ h___ e_ z__ i_ h____ H-j i- h-e- e- z-j i- h-e-. --------------------------- Hij is hier en zij is hier. 0
Ние сме тук. Wij-------ie-. W__ z___ h____ W-j z-j- h-e-. -------------- Wij zijn hier. 0
Вие сте тук. Ju---- -i-n --er. J_____ z___ h____ J-l-i- z-j- h-e-. ----------------- Jullie zijn hier. 0
Те всички са тук. Z-j-z-jn--l---a-l h-er. Z__ z___ a_______ h____ Z-j z-j- a-l-m-a- h-e-. ----------------------- Zij zijn allemaal hier. 0

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!