Разговорник

bg Чувства   »   tl Mga damdamin

56 [петдесет и шест]

Чувства

Чувства

56 [limampu’t anim]

Mga damdamin

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
имам желание / настроение p-----a-----d-- ng p___ m_________ n_ p-r- m-k-r-m-a- n- ------------------ para makaramdam ng 0
Ние имаме желание / настроение. Na-a-amd--an-nam-n-ito.---Ginag-na-a---am-. --Interesa-o--a--. N___________ n____ i___ / G__________ k____ / I_________ k____ N-r-r-m-a-a- n-m-n i-o- / G-n-g-n-h-n k-m-. / I-t-r-s-d- k-m-. -------------------------------------------------------------- Nararamdaman namin ito. / Ginaganahan kami. / Interesado kami. 0
Ние нямаме желание / настроение. A-aw--a---. A___ n_____ A-a- n-m-n- ----------- Ayaw namin. 0
страхувам се ma--kot m______ m-t-k-t ------- matakot 0
Аз се страхувам. Nat--a-o- a-o. N________ a___ N-t-t-k-t a-o- -------------- Natatakot ako. 0
Аз не се страхувам. Hin-- -k---a-a-ak--. H____ a__ n_________ H-n-i a-o n-t-t-k-t- -------------------- Hindi ako natatakot. 0
имам време magkaro-- n---r-s m________ n_ o___ m-g-a-o-n n- o-a- ----------------- magkaroon ng oras 0
Той има време. M-y-or----iya. M__ o___ s____ M-y o-a- s-y-. -------------- May oras siya. 0
Той няма време. Wa-- --yang-o---. W___ s_____ o____ W-l- s-y-n- o-a-. ----------------- Wala siyang oras. 0
скучая naii--p n______ n-i-n-p ------- naiinip 0
Тя скучае. N--i--p---ya. N______ s____ N-i-n-p s-y-. ------------- Naiinip siya. 0
Тя не скучае. Hi--- s------ii-i-. H____ s___ n_______ H-n-i s-y- n-i-n-p- ------------------- Hindi siya naiinip. 0
гладен / гладна съм nagu----m n________ n-g-g-t-m --------- nagugutom 0
Гладни ли сте? N--u-ut-m -- kayo? N________ b_ k____ N-g-g-t-m b- k-y-? ------------------ Nagugutom ba kayo? 0
Не сте ли гладни? H-n-- ----ay---aguguto-? H____ b_ k___ n_________ H-n-i b- k-y- n-g-g-t-m- ------------------------ Hindi ba kayo nagugutom? 0
жаден / жадна съм n--uhaw n______ n-u-h-w ------- nauuhaw 0
Те са жадни. N--u-a--s-la. N______ s____ N-u-h-w s-l-. ------------- Nauuhaw sila. 0
Те не са жадни. Hin-i--ila ---u-a-. H____ s___ n_______ H-n-i s-l- n-u-h-w- ------------------- Hindi sila nauuhaw. 0

Тайни езици

Чрез езиците ние се стремим да изразим това, което мислим и чувстваме. Така че, разбирането е най-важната цел на езика. Но понякога хората не искат да бъдат разбрани от всички. В такива случаи те измислят тайни езици. Тайните езици са очаровали хората в продължение на хиляди години. Юлий Цезар е имал свой таен език, например. Той изпращал кодирани съобщения до всички области на империята си. Враговете му не можели да четат кодираните новини. Тайните езици представляват защитена комуникация. Чрез тайните езици ние се разграничаваме от останалите. Чрез тях показваме, че принадлежим към някаква изключителна група. Има различни причини, поради които използваме тайни езици. Влюбените непрекъснато си пишат кодирани писма. Определени професионални групи също имат свои собствени езици. По същия начин има езици за фокусници, крадци и бизнесмени. Но тайните езици най-често се използват за политически цели. Тайни езици са използвани в почти всяка война. Военните и разузнавателните служби имат свои експерти по тайни езици. Криптологията е наука за кодирането. Съвременните кодове се базират на сложни математически формули. Но те са много трудни за декодиране. Без кодираните езици животът ни би бил немислим. Криптирани данни се използва навсякъде днес. Кредитни карти и имейли - всичко функционира с кодове. Децата намират тайните езици за особено вълнуващи. Те обичат да обменят тайни съобщения с приятелите си. Тайните езици са дори полезни за развитието на децата... Те насърчават творчеството и езиковия усет!