Разговорник

bg Четене и писане   »   tl Pagbasa at pagsulat

6 [шест]

Четене и писане

Четене и писане

6 [anim]

Pagbasa at pagsulat

Изберете как искате да видите превода:   
български Тагалог Играйте Повече
Аз чета. Na-b----a-ak-. N________ a___ N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
Аз чета една буква. N--babas- ak- ng letr-. N________ a__ n_ l_____ N-g-a-a-a a-o n- l-t-a- ----------------------- Nagbabasa ako ng letra. 0
Аз чета една дума. Nag----sa --o--------- -a-i-a. N________ a__ n_ i____ s______ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------ Nagbabasa ako ng isang salita. 0
Аз чета едно изречение. Nag-a-a-a--k- ------------gun--sa-. N________ a__ n_ i____ p___________ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ----------------------------------- Nagbabasa ako ng isang pangungusap. 0
Аз чета едно писмо. Na--a---- -k---- i-a-g-----m. N________ a__ n_ i____ l_____ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-h-m- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang liham. 0
Аз чета една книга. N-gb-bas- ak- n- -sang------. N________ a__ n_ i____ l_____ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-b-o- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang libro. 0
Аз чета. Na-bab-sa ak-. N________ a___ N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
Ти четеш. Na-----sa --. N________ k__ N-g-a-a-a k-. ------------- Nagbabasa ka. 0
Той чете. Nag-ab--a-si-a. N________ s____ N-g-a-a-a s-y-. --------------- Nagbabasa siya. 0
Аз пиша. Na--us-lat a--. N_________ a___ N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
Аз пиша една буква. Na-sus-l-t--k- n- ----g l--ra. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-t-a- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang letra. 0
Аз пиша една дума. Na-sus-l-----o--- i-----salit-. N_________ a__ n_ i____ s______ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------- Nagsusulat ako ng isang salita. 0
Аз пиша едно изречение. Nag-u--la- ----ng---ang pa-------a-. N_________ a__ n_ i____ p___________ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ------------------------------------ Nagsusulat ako ng isang pangungusap. 0
Аз пиша едно писмо. N-gsu----t---o -g i--ng-li-am. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-h-m- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang liham. 0
Аз пиша една книга. Nags--ula- a-- n--is--- lib-o. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-b-o- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang libro. 0
Аз пиша. Nagsusul-- ak-. N_________ a___ N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
Ти пишеш. Na--u--lat-ka. N_________ k__ N-g-u-u-a- k-. -------------- Nagsusulat ka. 0
Той пише. N--susu--t s--a. N_________ s____ N-g-u-u-a- s-y-. ---------------- Nagsusulat siya. 0

Интернационализми

Глобализацията не спира с езиците. Това се вижда от нарастващия брой на "интернационализмите" Интернационализмите са думи, които съществуват в множество езици. В тях тези думи могат да имат еднакви или близки значения. Тяхното произношение често е едно и също. Начинът на изписване на тези думи също е много близък. Разпространението на интернационализмите е интересно явление. Те не признават никакви граници. В това число географски граници. И особено - езикови граници. Съществуват думи, които хората от всички континенти разбират. Думата "хотел" е един добър пример за това. Тя съществува почти в целия свят. Много интернационализми произлизат от науката. Техническите термини също се разпространяват бързо и глобално. Старите интернационализми произлизат от общи корени. Те са се развили от едни и същи думи. Но въпреки това, повечето интернационализми обикновено са заемки. Т.е. тези думи просто се инкорпорират в други езици. Културните кръгове играят важна роля в този процес на заемане. Всяка цивилизация има свои собствени традиции. Именно поради това не всички нови концепции могат да бъдат възприети от всички. Културните норми определят кои идеи ще пуснат корени. Някои явления се откриват само в определени части на света. Други много бързо се разпространяват по целия свят. Но чак когато се разпространят, стават познати и техните наименования. Именно това прави интернационализмите толкова вълнуващи! С откриването на нови езици, ние винаги откриваме и нови култури.
Знаете ли, че?
Китайският език се говори от най-много хора в света. Не съществува един единствен китайски език, по-скоро те са няколко. Всички те принадлежат към семейството на сино-тибетските езици. Общо около 1,3 милиарда души говорят китайски. По-голямата част от тях живеят в Китайската народна република и в Тайван. Най-големият китайски език е книжовният китайски, наричан също мандарин. Като официален език на Китайската народна република той е майчин език на 850 милиона души. Другите китайски езици често се разглеждат като диалекти. Почти всички хора, говорещи китайски, разбират мандарин. Всички китайци имат обща писменост, която датира отпреди 4000 до 5000 години. С това китайците имат най-дълга литературна традиция. Китайските йероглифи са по-трудни отколкото азбучните системи. Граматиката обаче се учи сравнително лесно, така че за кратко време може да се постигне напредък. Все повече хора искат да научат китайски ... Проявете смелост, китайският ще бъде езикът на бъдещето!