Разговорник

bg Лица   »   ky адамдар

1 [едно]

Лица

Лица

1 [бир]

1 [бир]

адамдар

adamdar

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
аз мен м__ м-н --- мен 0
m-n m__ m-n --- men
аз и ти мен -ан- с-н м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
men-j--a---n m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
ние двамата б-з---өө-ү--тең б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
biz----öb-z---ŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
той а- ---л-) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al (-ala) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
той и тя ал--а-а- ж--а --(--з) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала] жана ал(кыз) 0
a---a-a---an--a-(k-z) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
те двамата э--ө-т-ң э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
e-öö teŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
мъж эр-ек э____ э-к-к ----- эркек 0
er-ek e____ e-k-k ----- erkek
жена а-л а__ а-л --- аял 0
ay-l a___ a-a- ---- ayal
дете ж-- -а-а ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
j-- bala j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
семейство ү--бү-ө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
ü---ü-ö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
моето семейство Ме-ин--й-бүлөм М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M-n-- -y--ü--m M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Моето семейство е тук. М-н-- -й-бүл-м-б------д-. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
Men-n--y-------b-- je-de. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Аз съм тук. М-н-бул ж--дем-н. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
Me- --l j--d--in. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Ти си тук. Се- --л--ердес--. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
S-- --l j--d-si-. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Той е тук и тя е тук. Ал-бал-] -ул-жерд---ан- ал(к-з) бул ж-р-е. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала] бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A-(bal-)-bul ------jana--l--ı-)---l-j-rde. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Ние сме тук. Би- -у---ерде---. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B----u---e-de--z. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Вие сте тук. Си--р--ул -ер-есин--. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
Sil-r---l je----i-er. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Те всички са тук. А--рдын -а-ры ---л ж--д-. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
A-ard-- -aa-ı-uş---jerde. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!