Разговорник

bg Лица   »   ky адамдар

1 [едно]

Лица

Лица

1 [бир]

1 [bir]

адамдар

[adamdar]

Изберете как искате да видите превода:   
български киргизки Играйте Повече
аз мен м__ м-н --- мен 0
men m__ m-n --- men
аз и ти м-н-жа-а---н м__ ж___ с__ м-н ж-н- с-н ------------ мен жана сен 0
me-----a-s-n m__ j___ s__ m-n j-n- s-n ------------ men jana sen
ние двамата б-з-эк-өбүз-тең б__ э______ т__ б-з э-ө-б-з т-ң --------------- биз экөөбүз тең 0
biz---ö--üz--eŋ b__ e______ t__ b-z e-ö-b-z t-ŋ --------------- biz ekööbüz teŋ
той ал-(б-ла) а_ (_____ а- (-а-а- --------- ал (бала) 0
al-----a) a_ (_____ a- (-a-a- --------- al (bala)
той и тя а-(б-----жана а-----) а_______ ж___ а______ а-(-а-а- ж-н- а-(-ы-) --------------------- ал(бала) жана ал(кыз) 0
a-(--l-) jana-a--kız) a_______ j___ a______ a-(-a-a- j-n- a-(-ı-) --------------------- al(bala) jana al(kız)
те двамата экөө-тең э___ т__ э-ө- т-ң -------- экөө тең 0
ekö- --ŋ e___ t__ e-ö- t-ŋ -------- eköö teŋ
мъж э-кек э____ э-к-к ----- эркек 0
er--k e____ e-k-k ----- erkek
жена аял а__ а-л --- аял 0
a--l a___ a-a- ---- ayal
дете ж-- -а-а ж__ б___ ж-ш б-л- -------- жаш бала 0
ja--b--a j__ b___ j-ş b-l- -------- jaş bala
семейство үй-бүлө ү______ ү---ү-ө ------- үй-бүлө 0
ü--bülö ü______ ü---ü-ö ------- üy-bülö
моето семейство М--и---й--үлөм М____ ү_______ М-н-н ү---ү-ө- -------------- Менин үй-бүлөм 0
M------y---l-m M____ ü_______ M-n-n ü---ü-ö- -------------- Menin üy-bülöm
Моето семейство е тук. Ме--н--й------ -ул-же---. М____ ү_______ б__ ж_____ М-н-н ү---ү-ө- б-л ж-р-е- ------------------------- Менин үй-бүлөм бул жерде. 0
M-nin--------m b-- --rde. M____ ü_______ b__ j_____ M-n-n ü---ü-ö- b-l j-r-e- ------------------------- Menin üy-bülöm bul jerde.
Аз съм тук. М---бу- ж-----ин. М__ б__ ж________ М-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Мен бул жердемин. 0
M----u-----de---. M__ b__ j________ M-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Men bul jerdemin.
Ти си тук. С-- -у- -ерд---н. С__ б__ ж________ С-н б-л ж-р-е-и-. ----------------- Сен бул жердесин. 0
Sen-bul-jerd----. S__ b__ j________ S-n b-l j-r-e-i-. ----------------- Sen bul jerdesin.
Той е тук и тя е тук. Ал(--ла) -у- ж------а-- ал-к--) -у-----д-. А_______ б__ ж____ ж___ а______ б__ ж_____ А-(-а-а- б-л ж-р-е ж-н- а-(-ы-) б-л ж-р-е- ------------------------------------------ Ал(бала) бул жерде жана ал(кыз) бул жерде. 0
A-(b-------- -e--- --na ---kız- -ul je-de. A_______ b__ j____ j___ a______ b__ j_____ A-(-a-a- b-l j-r-e j-n- a-(-ı-) b-l j-r-e- ------------------------------------------ Al(bala) bul jerde jana al(kız) bul jerde.
Ние сме тук. Б-з-бул-же--ебиз. Б__ б__ ж________ Б-з б-л ж-р-е-и-. ----------------- Биз бул жердебиз. 0
B-z bul-j-r--b-z. B__ b__ j________ B-z b-l j-r-e-i-. ----------------- Biz bul jerdebiz.
Вие сте тук. Силер --л--е---сине-. С____ б__ ж__________ С-л-р б-л ж-р-е-и-е-. --------------------- Силер бул жердесинер. 0
Si-e--b-l--e--esi-e-. S____ b__ j__________ S-l-r b-l j-r-e-i-e-. --------------------- Siler bul jerdesiner.
Те всички са тук. Ала--ы---а-р- ушу---ерде. А______ б____ у___ ж_____ А-а-д-н б-а-ы у-у- ж-р-е- ------------------------- Алардын баары ушул жерде. 0
A-a-dın-ba-r--u--- -e--e. A______ b____ u___ j_____ A-a-d-n b-a-ı u-u- j-r-e- ------------------------- Alardın baarı uşul jerde.

Езиците в борбата срещу Алцхаймер

Ако искате умът Ви да е в добра форма - учете езици. Изучаването на езици предотвратява деменцията. Множество научни изследвания доказват този факт. Възрастта на учащия се не играе абсолютно никаква роля. Това, което е важно, е мозъкът да бъде редовно трениран. Изучаването на нови думи активира различни дялове от мозъка. Тези дялове управляват важни познавателни процеси. Поради това, хората които владеят много езици са по-внимателни. Те също така могат да се концентрират по-добре. Освен това, владеенето на много езици има и допълнителни преимущества. Хората, владеещи чужди езици могат по-добре да вземат решения. С други думи, те достигат до решение по-бързо. Това се дължи на факта, че мозъкът им се е научил да избира. Той винаги знае поне две думи за едно нещо. И всяка от тези думи е приложима опция. Следователно, многоезичните хора постоянно взимат решения. Мозъците им са тренирани да избират между множество опции. И тази тренираност носи полза не само на речевия център на мозъка. Много други дялове на мозъка също се облагодетелстват от многоезичието. Езиковите умения също така означават по-добър познавателен контрол. Разбира се, езиковите умения не могат напълно да предотвратят деменцията. Но при многоезичните хора болестта се развива по-бавно. И техните мозъци сякаш са по-способни да неутрализират ефектите от болестта. При изучаващите чужди езици, симптомите на деменцията се проявяват в по-слаба форма. Объркването и забравливостта са в по-слаба степен. Следователно, изучаването на чужди езици е полезно както за млади, така иза стари. И още нещо: с всеки нов език изучаването на следващия става все по-лесно. Така че, по-добре да посягаме към речника, вместо към лекарствата!
Знаете ли, че?
Албанският език принадлежи към индоевропейските езици. Но той не е свързан с нито един език от тази група. Как точно е възникнал албанският, не се знае все още. Днес той е говорим предимно в Албания и Косово. За около 6 милиона души той е майчин език. Албанският език се разделя на две големи диалектни групи. Реката Шкумбин образува границата между северния и южния диалект. В някои отношения те се различават съществено един от друг. Книжовният албански език се налага едва през 20. век. На езика се пише с латински букви. Граматиката отчасти прилича на тази в гръцки и румънски. Сравнения могат да бъдат намерени и с южнославянските езици. Всички тези прилики трябва да са възникнали вследствие речеви контакти. Който се интересува от езици, трябва да учи албански! Той наистина е уникален език!