Разговорник

bg В кухнята   »   th ในห้องครัว

19 [деветнайсет]

В кухнята

В кухнята

19 [สิบเก้า]

sìp-gâo

ในห้องครัว

nai-hâwng-krua

Изберете как искате да видите превода:   
български тайландски Играйте Повече
Нова кухня ли имаш? คุณม-ห้อ---ั--ห-่--่ไ-- ครั- /---? คุ________________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-้-ง-ร-ว-ห-่-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------------- คุณมีห้องครัวใหม่ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
koon--------w-----u----̀--châ---------á--k-́ k_______________________________________ k-o---e---a-w-g-k-u---a-i-c-a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-mee-hâwng-krua-mài-châi-mǎi-kráp-ká
Какво искаш да сготвиш днес? ว-นนี้-ุณอ----ะ-----ารอะ-รค------ค-? วั_______________________ / ค__ ว-น-ี-ค-ณ-ย-ก-ะ-ำ-า-า-อ-ไ-ค-ั- / ค-? ------------------------------------ วันนี้คุณอยากจะทำอาหารอะไรครับ / คะ? 0
wan-n--e-k-o---̀-y-̂k---̀-----a--ǎ---̀------r-́p---́ w____________________________________________ w-n-n-́---o-n-a---a-k-j-̀-t-m-a-h-̌---̀-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- wan-née-koon-à-yâk-jà-tam-a-hǎn-à-rai-kráp-ká
На електрическа печка ли готвиш или на газ? ค---ช้-ฟ--า-ร--แ---ทำอา-าร? คุ____________________ ค-ณ-ช-ไ-ฟ-า-ร-อ-ก-ส-ำ-า-า-? --------------------------- คุณใช้ไฟฟ้าหรือแก๊สทำอาหาร? 0
koon-----i--ai--á---̌u---́--t---a--a-n k_________________________________ k-o---h-́---a---a---e-u-g-́---a-----a-n --------------------------------------- koon-chái-fai-fá-rěu-gǽt-tam-a-hǎn
Да нарежа ли лука? ผ----ดิฉัน----จ--ั---------ี--ม --ับ ---ะ? ผ_ / ดิ__ ค_______________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ-ั-น-ั-ห-ม-ี-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ควรจะหั่นหัวหอมดีไหม ครับ / คะ? 0
po-m-dì--hǎ---u-n--a--h-̀n--u---------d----a-i-kra-p--á p_______________________________________________ p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-h-̀---u-a-h-̌-m-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-hàn-hǔa-hǎwm-dee-mǎi-kráp-ká
Да обеля ли картофите? ผม - ดิ--- ค-ร----กมั--รั่-ดี-ห- -รับ --ค-? ผ_ / ดิ__ ค________________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ-อ-ม-น-ร-่-ด-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ควรจะปอกมันฝรั่งดีไหม ครับ / คะ? 0
p-̌m-di--c--̌n-k-a---à-b-àw--m-n-fà-ra-n--dee-mǎ---ráp---́ p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-b-a-w---a---a---a-n---e---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-bhàwk-man-fà-râng-dee-mǎi-kráp-ká
Да измия ли салатата? ผม------ั-----จะ--้----ก-าดหอ--ีไ-ม-คร---/--ะ? ผ_ / ดิ__ ค____ ล้______________ ค__ / ค__ ผ- / ด-ฉ-น ค-ร-ะ ล-า-ผ-ก-า-ห-ม-ี-ห- ค-ั- / ค-? ---------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ควรจะ ล้างผักกาดหอมดีไหม ครับ / คะ? 0
pǒ----̀-chǎn-kuan-j-̀----------k-ga-t--ǎ-m-d---m-̌---ráp--á p____________________________________________________ p-̌---i---h-̌---u-n-j-̀-l-́-g-p-̀---a-t-h-̌-m-d-e-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-kuan-jà-láng-pàk-gàt-hǎwm-dee-mǎi-kráp-ká
Къде са чашите? แก-ว---อย-่ท-่ไห-? แ__________ แ-้-น-ำ-ย-่-ี-ไ-น- ------------------ แก้วน้ำอยู่ที่ไหน? 0
gæ---na-m-a--y-̂----̂e--a-i g____________________ g-̂---a-m-a---o-o-t-̂---a-i --------------------------- gæ̂o-nám-à-yôo-têe-nǎi
Къде са съдовете? จา-ชา-อ----ี-ไห-? จ____________ จ-น-า-อ-ู-ท-่-ห-? ----------------- จานชามอยู่ที่ไหน? 0
j-n-cham-a----̂o-t--e-n-̌i j_____________________ j-n-c-a---̀-y-̂---e-e-n-̌- -------------------------- jan-cham-à-yôo-têe-nǎi
Къде са приборите? ช้อน--อ-แ---ี---ู-ที่---? ช้_________________ ช-อ-ส-อ-แ-ะ-ี-อ-ู-ท-่-ห-? ------------------------- ช้อนส้อมและมีดอยู่ที่ไหน? 0
c--́---sâ---læ--mêe------ô-------n-̌i c_______________________________ c-a-w---a-w---æ---e-e---̀-y-̂---e-e-n-̌- ---------------------------------------- cháwn-sâwm-lǽ-mêet-à-yôo-têe-nǎi
Имаш ли отварачка за консерви? ค-ณ-ีที่-ปิดก-ะป๋---หม ค-ับ --ค-? คุ_______________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ี-เ-ิ-ก-ะ-๋-ง-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------------- คุณมีที่เปิดกระป๋องไหม ครับ / คะ? 0
k-o--m-e-t------e-------à-bhǎ--g-mǎ--kra-p--á k________________________________________ k-o---e---e-e-b-e-r-t-g-a---h-̌-n---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------- koon-mee-têe-bhèr̶t-grà-bhǎwng-mǎi-kráp-ká
Имаш ли отварачка за бутилки? ค--ม-ที่เ---ขว-ไ-- ค-ั- /--ะ? คุ____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ี-เ-ิ-ข-ด-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณมีที่เปิดขวดไหม ครับ / คะ? 0
koon-mee-te-e-b--̀r̶--k-----mǎ---r-----á k__________________________________ k-o---e---e-e-b-e-r-t-k-̀-t-m-̌---r-́---a- ------------------------------------------ koon-mee-têe-bhèr̶t-kùat-mǎi-kráp-ká
Имаш ли тирбушон? ค--ม-ท---ึง--กก๊อก--- ค-ับ / คะ? คุ_____________ ค__ / ค__ ค-ณ-ี-ี-ด-ง-ุ-ก-อ-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------- คุณมีที่ดึงจุกก๊อกไหม ครับ / คะ? 0
k--n-----têe-de-n--jòo----́----ǎi-krá--k-́ k_______________________________________ k-o---e---e-e-d-u-g-j-̀-k-g-́-k-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- koon-mee-têe-deung-jòok-gáwk-mǎi-kráp-ká
В тази тенджера ли ще готвиш супата? ค-ณกำลังต้---ป--ห-้อใ----ใช่ไ-ม คร-บ-/ คะ? คุ_____________________ ค__ / ค__ ค-ณ-ำ-ั-ต-ม-ุ-ใ-ห-้-ใ-น-้-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------------ คุณกำลังต้มซุปในหม้อใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-----l-ng--h-̂--------nai-m-̂--bai-n-́e--hâ---ǎ--kr----k-́ k_______________________________________________________ k-o---a---a-g-d-o-m-s-́-p-n-i-m-̂---a---e-e-c-a-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-dhôm-sóop-nai-mâw-bai-née-châi-mǎi-kráp-ká
В този тиган ли ще пържиш рибата? คุ----ั---ด-ลาในก--ทะ--นี้ใ-่ไ-- ค----- --? คุ_________________________ ค__ / ค__ ค-ณ-ำ-ั-ท-ด-ล-ใ-ก-ะ-ะ-บ-ี-ใ-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------------- คุณกำลังทอดปลาในกระทะใบนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-o--g--------tâwt-bh-a--ai-gr-̀--a--bai-ne-----âi-ma-i-k-a----á k__________________________________________________________ k-o---a---a-g-t-̂-t-b-l---a---r-̀-t-́-b-i-n-́---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-tâwt-bhla-nai-grà-tá-bai-née-châi-mǎi-kráp-ká
На тази скара ли ще печеш зеленчуците? คุณ--ล---่า--ัก-น-ต--่-ง-ี้ใ---ห- คร-บ-/-ค-? คุ_______________________ ค__ / ค__ ค-ณ-ำ-ั-ย-า-ผ-ก-น-ต-ย-า-น-้-ช-ไ-ม ค-ั- / ค-? -------------------------------------------- คุณกำลังย่างผักบนเตาย่างนี้ใช่ไหม ครับ / คะ? 0
k-----am-lan---âng---̀--b----hao--â-g--e---ch--i--ǎ--k---p--á k________________________________________________________ k-o---a---a-g-y-̂-g-p-̀---o---h-o-y-̂-g-n-́---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- koon-gam-lang-yâng-pàk-bon-dhao-yâng-née-châi-mǎi-kráp-ká
Аз слагам масата. ผ- / ด---น---ลังตั้ง-ต๊ะ ผ_ / ดิ__ กำ_______ ผ- / ด-ฉ-น ก-ล-ง-ั-ง-ต-ะ ------------------------ ผม / ดิฉัน กำลังตั้งโต๊ะ 0
pǒ-------h------m-la----ha-n----ó p_____________________________ p-̌---i---h-̌---a---a-g-d-a-n---h-́ ----------------------------------- pǒm-dì-chǎn-gam-lang-dhâng-dhó
Това са ножовете, вилиците и лъжиците. นี--ื-ม-ด --อ-แ-ะ--อน นี่____ ส้________ น-่-ื-ม-ด ส-อ-แ-ะ-้-น --------------------- นี่คือมีด ส้อมและช้อน 0
n-̂----u---̂e--s-̂w--lǽ-cha-wn n_________________________ n-̂---e---e-e---a-w---æ---h-́-n ------------------------------- nêe-keu-mêet-sâwm-lǽ-cháwn
Това са чашите, чиниите и салфетките. นี-----ก้-น้ำ -า-และก-ะดา--ช็---ก นี่______ จ_________________ น-่-ื-แ-้-น-ำ จ-น-ล-ก-ะ-า-เ-็-ป-ก --------------------------------- นี่คือแก้วน้ำ จานและกระดาษเช็ดปาก 0
n-̂e--eu-gæ̂o-na-m---n-------------t-che-t---àk n_______________________________________ n-̂---e---æ-o-n-́---a---æ---r-̀-d-̀---h-́---h-̀- ------------------------------------------------ nêe-keu-gæ̂o-nám-jan-lǽ-grà-dàt-chét-bhàk

Учене и стилове на учене

Ако някой не напредва особено в учението, е възможно да не учи по най-подходящия начин. Иначе казано, да не учи по начин, който да е в хармония с неговия собствен "стил". Има четири стила на учене, които са общопризнати. Тези стилове на учене са свързани със сетивните органи. Има слухов, зрителен, комуникативен и двигателен стил на учене. Слуховият тип хора учат най-добре когато слушат. Например, те добре помнят мелодии. Когато учат, четат на себе си; научават новите думи като ги произнасят на глас. Този вид хора често сами си говорят. Компакт-дискове или аудио-лекции по темата са им от помощ. Зрителният тип хора заучават най-добре това, което виждат. За тях е много важно да изчетат информацията. Те си водят много бележки по време на ученето. Също така обичат да учат чрез картини, таблици и карти. Този вид хора много четат, а също така сънуват често и цветно. Те учат най-добре в приятна обстановка. Комуникативният тип хора предпочитат разговорите и дискусиите. Те се нуждаят от взаимодействие, или диалог с другите. Те задават много въпроси в час и се учат добре в групи. Двигателният тип хора учат най-добре чрез движения. Те предпочитат метода "научаване чрез правене" и искат да опитат всичко. Те обичат да са физически активни или да дъвчат дъвка по време на учене. Не обичат теориите, а експериментите. Важно е да отбележим, че почти всеки човек е смесица от тези типове. Така че няма никой, който да е представител само на един от тях. Поради това ние учим най-добре когато впрегнем всички свои сетивни органи. Тогава нашият мозък се активира по много начини и добре съхранява новата информация. Така че четете, дискутирайте и слушайте новите думи! А след това поспортувайте!
Знаете ли, че?
Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици. Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почти идентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!