Очила
แว-น-า
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
wæ-n-d-a
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
Той забрави своите очила / очилата си.
เขา---แ--นต--องเ-า
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
k--o-leu---æ̂n--h----̌w------o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Той забрави своите очила / очилата си.
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
Къде ли са неговите очила / очилата му?
เข--อ--ว-น-า--งเขา---ที--ห-?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
k--o-ao-wæ--------ǎw-----̌----́----̂e--ǎi
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
Къде ли са неговите очила / очилата му?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
Часовник
น----า
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
na---́--a
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
Часовник
นาฬิกา
na-lí-ga
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
นาฬ-----งเ---สีย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
n--lí-g--ka---g----o--i-a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Неговият часовник / часовникът му е повреден.
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
Часовникът виси на стената.
นาฬิ-าแข-น-ย-่-น-----ง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
na--í-g--k-æ̌n----y-̂---n---fa--h--w-g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
Часовникът виси на стената.
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
Паспорт
ห-ัง--อ-ดิ-ท-ง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
n-̌-g-se-u-d-r̶n-ta-g
n_________________
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
Паспорт
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
เขาท-ห--งสือ--ิ--างของเ---าย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
kǎ--t---na-ng-------er-n-t--------------o-h-̌i
k_______________________________________
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Той загуби своя паспорт / паспорта си.
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
แ-้--ข--อ-หน-งส---ดินท-งไ---ี---น?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
l-----a-o-a--n-̌n---e-u--e-̶-------wái---̂---ǎi
l________________________________________
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
Къде ли е неговият паспорт / паспортът му?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
те – техен / свои / си
พวกเ-- –-----วกเขา
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
p-̂-k---̌o-k--w---p--a---a-o
p______________________
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
те – техен / свои / си
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
เ--ก---า-่อ-ม-----ว---า--่-บ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
dèk-de---h---------æ-k-----------kǎo-m-----óp
d______________________________________
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Децата не могат да намерят своите родители / родителите си.
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
Но ей там техните родители / родителите им идват!
แต่น-่น พ---ม---งพวกเ-า-----ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
d-æ̀------p--w-m---k-̌----pûak-k-̌o-ma-l--o
d___________________________________
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Но ей там техните родители / родителите им идват!
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
Вие – Ваш / Ви
ค-- –-ขอ--ุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
koo--k------k--n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Вие – Ваш / Ви
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
ก-รเ-ิน-างข--คุ-เป็--ย--งไร -ร-บ - ----ุณ----ลอ--?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
g-n--e-̶n--ang-ka--ng-k-on--h-n--̀-------r-----áp--á---o--mi----r̶
g____________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, господин Мюлер?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
ภร--าของค-ณ-ย---ี---- -ุณมิ--ล---?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
pan-y--------ko-n--̀-y-̂----̂----̌----on-m----ur̶
p__________________________________________
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Къде е Вашата жена / жена Ви, господин Мюлер?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
Вие – Ваш / Ви
ค-----ของคุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
k-o----̌----k-on
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
Вие – Ваш / Ви
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
ก--เดิน----อ---ณเ-็นอย----- ครับ-- -ะ คุณ--ิ-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
g---de--n-ta----a-------on-b-en--̀--ân---ai-k--́p---́-koon-s------t
g___________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Как беше Вашето пътуване / пътуването Ви, госпожо Шмит?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
ส-มี-อ-ค-ณอ---ที่ไ-น ครับ / คะ ค-ณส--ธ?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
s---me-ek-o----o-n--̀-yôo----e-nǎi-k---p-k---k--n-s----i-t
s_________________________________________________
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
Къде е Вашият мъж / мъжът Ви, госпожо Шмит?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít