Разговорник

bg В кухнята   »   cs V kuchyni

19 [деветнайсет]

В кухнята

В кухнята

19 [devatenáct]

V kuchyni

Изберете как искате да видите превода:   
български чешки Играйте Повече
Нова кухня ли имаш? M-- no--u k---yn-? M__ n____ k_______ M-š n-v-u k-c-y-i- ------------------ Máš novou kuchyni? 0
Какво искаш да сготвиш днес? C- -h--š---e----ř-t? C_ c____ d___ v_____ C- c-c-š d-e- v-ř-t- -------------------- Co chceš dnes vařit? 0
На електрическа печка ли готвиш или на газ? Va-íš-n- ---k-ři-ě-neb--n--pl--u? V____ n_ e________ n___ n_ p_____ V-ř-š n- e-e-t-i-ě n-b- n- p-y-u- --------------------------------- Vaříš na elektřině nebo na plynu? 0
Да нарежа ли лука? Má---a-rájet c-bu--? M__ n_______ c______ M-m n-k-á-e- c-b-l-? -------------------- Mám nakrájet cibuli? 0
Да обеля ли картофите? Mám----u-a- --a--ory? M__ o______ b________ M-m o-o-p-t b-a-b-r-? --------------------- Mám oloupat brambory? 0
Да измия ли салатата? M----m-t s----? M__ u___ s_____ M-m u-ý- s-l-t- --------------- Mám umýt salát? 0
Къде са чашите? K------- --len--ky? K__ j___ s_________ K-e j-o- s-l-n-č-y- ------------------- Kde jsou skleničky? 0
Къде са съдовете? Kd- je-nád-b-? K__ j_ n______ K-e j- n-d-b-? -------------- Kde je nádobí? 0
Къде са приборите? K-e je-p--b--? K__ j_ p______ K-e j- p-í-o-? -------------- Kde je příbor? 0
Имаш ли отварачка за консерви? Máš ot-ír----a ---z-r--? M__ o______ n_ k________ M-š o-v-r-k n- k-n-e-v-? ------------------------ Máš otvírák na konzervy? 0
Имаш ли отварачка за бутилки? Máš -tví------h--? M__ o______ l_____ M-š o-v-r-k l-h-í- ------------------ Máš otvírák lahví? 0
Имаш ли тирбушон? M-- vý-----? M__ v_______ M-š v-v-t-u- ------------ Máš vývrtku? 0
В тази тенджера ли ще готвиш супата? V-ř----olévku ------- --n--? V____ p______ v t____ h_____ V-ř-š p-l-v-u v t-m-o h-n-i- ---------------------------- Vaříš polévku v tomto hrnci? 0
В този тиган ли ще пържиш рибата? S-a----r-b------to -á-v-? S_____ r___ v t___ p_____ S-a-í- r-b- v t-t- p-n-i- ------------------------- Smažíš rybu v této pánvi? 0
На тази скара ли ще печеш зеленчуците? G--lu-e----le-i-u-n--t---- grilu? G_______ z_______ n_ t____ g_____ G-i-u-e- z-l-n-n- n- t-m-o g-i-u- --------------------------------- Griluješ zeleninu na tomto grilu? 0
Аз слагам масата. P-o---u ----. P______ s____ P-o-t-u s-ů-. ------------- Prostřu stůl. 0
Това са ножовете, вилиците и лъжиците. Tady--s---n-že- v-----k--- l-i-k-. T___ j___ n____ v_______ a l______ T-d- j-o- n-ž-, v-d-i-k- a l-i-k-. ---------------------------------- Tady jsou nože, vidličky a lžičky. 0
Това са чашите, чиниите и салфетките. T--y ---u--klen---y- ---í----------s--. T___ j___ s_________ t_____ a u________ T-d- j-o- s-l-n-č-y- t-l-ř- a u-r-u-k-. --------------------------------------- Tady jsou skleničky, talíře a ubrousky. 0

Учене и стилове на учене

Ако някой не напредва особено в учението, е възможно да не учи по най-подходящия начин. Иначе казано, да не учи по начин, който да е в хармония с неговия собствен "стил". Има четири стила на учене, които са общопризнати. Тези стилове на учене са свързани със сетивните органи. Има слухов, зрителен, комуникативен и двигателен стил на учене. Слуховият тип хора учат най-добре когато слушат. Например, те добре помнят мелодии. Когато учат, четат на себе си; научават новите думи като ги произнасят на глас. Този вид хора често сами си говорят. Компакт-дискове или аудио-лекции по темата са им от помощ. Зрителният тип хора заучават най-добре това, което виждат. За тях е много важно да изчетат информацията. Те си водят много бележки по време на ученето. Също така обичат да учат чрез картини, таблици и карти. Този вид хора много четат, а също така сънуват често и цветно. Те учат най-добре в приятна обстановка. Комуникативният тип хора предпочитат разговорите и дискусиите. Те се нуждаят от взаимодействие, или диалог с другите. Те задават много въпроси в час и се учат добре в групи. Двигателният тип хора учат най-добре чрез движения. Те предпочитат метода "научаване чрез правене" и искат да опитат всичко. Те обичат да са физически активни или да дъвчат дъвка по време на учене. Не обичат теориите, а експериментите. Важно е да отбележим, че почти всеки човек е смесица от тези типове. Така че няма никой, който да е представител само на един от тях. Поради това ние учим най-добре когато впрегнем всички свои сетивни органи. Тогава нашият мозък се активира по много начини и добре съхранява новата информация. Така че четете, дискутирайте и слушайте новите думи! А след това поспортувайте!
Знаете ли, че?
Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици. Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почти идентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!