Разговорник

bg искам, желая нещо   »   sl nekaj hoteti (želeti)

71 [седемдесет и едно]

искам, желая нещо

искам, желая нещо

71 [enainsedemdeset]

nekaj hoteti (želeti)

Изберете как искате да видите превода:   
български словенски Играйте Повече
Какво искате? K----o--te? K__ h______ K-j h-č-t-? ----------- Kaj hočete? 0
Искате ли да играете футбол? H----e--g-a-- -ogo--t? H_____ i_____ n_______ H-č-t- i-r-t- n-g-m-t- ---------------------- Hočete igrati nogomet? 0
Искате ли да посетите приятелите си? H----e-obis-a-- pr-----l--? H_____ o_______ p__________ H-č-t- o-i-k-t- p-i-a-e-j-? --------------------------- Hočete obiskati prijatelje? 0
Искам h-t-ti h_____ h-t-t- ------ hoteti 0
Не искам да закъснявам. N-če---r--i-p----. N____ p____ p_____ N-č-m p-i-i p-z-o- ------------------ Nočem priti pozno. 0
Не искам да ходя там. N-č---iti---a. N____ i__ t___ N-č-m i-i t-a- -------------- Nočem iti tja. 0
Искам да си отида у дома. Ho-em ----)--omo-. H____ (____ d_____ H-č-m (-t-) d-m-v- ------------------ Hočem (iti) domov. 0
Искам да остана у дома. H-čem ost-----om-. H____ o_____ d____ H-č-m o-t-t- d-m-. ------------------ Hočem ostati doma. 0
Искам да съм сам / сама. H---m-b-ti-s-m-a-. H____ b___ s______ H-č-m b-t- s-m-a-. ------------------ Hočem biti sam(a). 0
Искаш ли да останеш тук? H-češ-os-ati-t-kaj? H____ o_____ t_____ H-č-š o-t-t- t-k-j- ------------------- Hočeš ostati tukaj? 0
Искаш ли да се храниш тук? H-češ-j-sti-tu-aj? H____ j____ t_____ H-č-š j-s-i t-k-j- ------------------ Hočeš jesti tukaj? 0
Искаш ли да спиш тук? Hoče- spa-i--uk-j? H____ s____ t_____ H-č-š s-a-i t-k-j- ------------------ Hočeš spati tukaj? 0
Утре ли искате да заминете? Ho-et----tr----po--v-ti? H_____ j____ o__________ H-č-t- j-t-i o-p-t-v-t-? ------------------------ Hočete jutri odpotovati? 0
До утре ли желаете да останете? H----e ----ti -o-jutr-? H_____ o_____ d_ j_____ H-č-t- o-t-t- d- j-t-i- ----------------------- Hočete ostati do jutri? 0
Утре ли желаете да платите сметката? Ho---e--l-č--i r-č-n -el- ju-ri? H_____ p______ r____ š___ j_____ H-č-t- p-a-a-i r-č-n š-l- j-t-i- -------------------------------- Hočete plačati račun šele jutri? 0
На дискотека ли искате да отидете? H-če---v -isk-? H_____ v d_____ H-č-t- v d-s-o- --------------- Hočete v disko? 0
На кино ли искате да отидете? Hočete----ino? H_____ v k____ H-č-t- v k-n-? -------------- Hočete v kino? 0
В кафенето ли искате да отидете? H-č-te----a-arno? H_____ v k_______ H-č-t- v k-v-r-o- ----------------- Hočete v kavarno? 0

Индонезия, земята на многото езици

Република Индонезия е една от най-големите държави на Земята. Около 240 милиона души живеят в островната държава. Тези хора принадлежат към различни етнически групи. Приблизително е изчислено, че в Индонезия има почти 500 етнически групи. Тези групи имат множество различни културни традиции. И също говорят множество различни езици! Около 250 езика се говорят в Индонезия. Отгоре на това има и много диалекти. Езиците на Индонезия обикновено се класифицират спрямо съответните етнически групи. Например, има явански или балийски език. Това множество от езици естествено води до проблеми. Те пречат на ефективната икономика и администрация. Ето защо, в Индонезия е въведен национален език. След обявяването на независимост през 1945 г., Bahasa Indonesia се превръща в официален език. Той се преподава заедно с майчиния език във всички училища. Въпреки това, не всички жители на Индонезия говорят този език. Само около 70% от индонезийците владеят добре Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia е роден език на "само" 20 милиона души. По този начин, множеството регионални езици все още са от голямо значение. Индонезийският е особено интересен за любителите на езиците. Защото изучаването му има много предимства. Езикът се счита за относително лесен. Правилата на граматиката могат да се научат бързо. Произношението се придържа към правописа. Изписването също не е трудно. Много индонезийски думи идват от други езици. И още: Индонезийският скоро ще бъде един от най-важните езици... Има достатъчно причини да започнем да го учим, нали?