Разговорник

bg искам, желая нещо   »   nn ville noko 2

71 [седемдесет и едно]

искам, желая нещо

искам, желая нещо

71 [syttiein]

ville noko 2

Изберете как искате да видите превода:   
български нинорск Играйте Повече
Какво искате? Kva--i--de? K__ v__ d__ K-a v-l d-? ----------- Kva vil de? 0
Искате ли да играете футбол? V---d----e-- f--ba--? V__ d_ s____ f_______ V-l d- s-e-e f-t-a-l- --------------------- Vil de spele fotball? 0
Искате ли да посетите приятелите си? Vil-de-be-øk----ener? V__ d_ b______ v_____ V-l d- b-s-k-e v-n-r- --------------------- Vil de besøkje vener? 0
Искам vi--e v____ v-l-e ----- ville 0
Не искам да закъснявам. Eg-v-- -kk-- k--e-fo- -e---. E_ v__ i____ k___ f__ s_____ E- v-l i-k-e k-m- f-r s-i-t- ---------------------------- Eg vil ikkje kome for seint. 0
Не искам да ходя там. Eg-vil i--j-----d-t. E_ v__ i____ g_ d___ E- v-l i-k-e g- d-t- -------------------- Eg vil ikkje gå dit. 0
Искам да си отида у дома. E- v-l------i-. E_ v__ g_ h____ E- v-l g- h-i-. --------------- Eg vil gå heim. 0
Искам да остана у дома. E- vi--bl- -eime. E_ v__ b__ h_____ E- v-l b-i h-i-e- ----------------- Eg vil bli heime. 0
Искам да съм сам / сама. Eg ----v-re ål-in-. E_ v__ v___ å______ E- v-l v-r- å-e-n-. ------------------- Eg vil vere åleine. 0
Искаш ли да останеш тук? V-- -u b---h--? V__ d_ b__ h___ V-l d- b-i h-r- --------------- Vil du bli her? 0
Искаш ли да се храниш тук? V-- -u -t- -e-? V__ d_ e__ h___ V-l d- e-e h-r- --------------- Vil du ete her? 0
Искаш ли да спиш тук? Vi-----s--- -e-? V__ d_ s___ h___ V-l d- s-v- h-r- ---------------- Vil du sove her? 0
Утре ли искате да заминете? Vil--u-køyre-i ----o-? V__ d_ k____ i m______ V-l d- k-y-e i m-r-o-? ---------------------- Vil du køyre i morgon? 0
До утре ли желаете да останете? Vil ---b-- --l - -or---? V__ d_ b__ t__ i m______ V-l d- b-i t-l i m-r-o-? ------------------------ Vil du bli til i morgon? 0
Утре ли желаете да платите сметката? V-l--u ---al----k-ing----m-r-o-? V__ d_ b_____ r_______ i m______ V-l d- b-t-l- r-k-i-g- i m-r-o-? -------------------------------- Vil du betale rekninga i morgon? 0
На дискотека ли искате да отидете? V------på-di-ko---? V__ d_ p_ d________ V-l d- p- d-s-o-e-? ------------------- Vil de på diskotek? 0
На кино ли искате да отидете? Vi---- -å---no? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-n-? --------------- Vil de på kino? 0
В кафенето ли искате да отидете? V-l--- p- ka--? V__ d_ p_ k____ V-l d- p- k-f-? --------------- Vil de på kafe? 0

Индонезия, земята на многото езици

Република Индонезия е една от най-големите държави на Земята. Около 240 милиона души живеят в островната държава. Тези хора принадлежат към различни етнически групи. Приблизително е изчислено, че в Индонезия има почти 500 етнически групи. Тези групи имат множество различни културни традиции. И също говорят множество различни езици! Около 250 езика се говорят в Индонезия. Отгоре на това има и много диалекти. Езиците на Индонезия обикновено се класифицират спрямо съответните етнически групи. Например, има явански или балийски език. Това множество от езици естествено води до проблеми. Те пречат на ефективната икономика и администрация. Ето защо, в Индонезия е въведен национален език. След обявяването на независимост през 1945 г., Bahasa Indonesia се превръща в официален език. Той се преподава заедно с майчиния език във всички училища. Въпреки това, не всички жители на Индонезия говорят този език. Само около 70% от индонезийците владеят добре Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia е роден език на "само" 20 милиона души. По този начин, множеството регионални езици все още са от голямо значение. Индонезийският е особено интересен за любителите на езиците. Защото изучаването му има много предимства. Езикът се счита за относително лесен. Правилата на граматиката могат да се научат бързо. Произношението се придържа към правописа. Изписването също не е трудно. Много индонезийски думи идват от други езици. И още: Индонезийският скоро ще бъде един от най-важните езици... Има достатъчно причини да започнем да го учим, нали?