Разговорник

bg Наречия   »   hu Határozószavak

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [száz]

Határozószavak

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
вече – още не m-r--g-s--- – m-- s--a m__ e______ – m__ s___ m-r e-y-z-r – m-g s-h- ---------------------- már egyszer – még soha 0
Били ли сте вече в Берлин? V--t ----ön--g-sz----e-linb-n? V___ m__ ö_ e______ B_________ V-l- m-r ö- e-y-z-r B-r-i-b-n- ------------------------------ Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Не, още не. Ne----é--s--a. N___ m__ s____ N-m- m-g s-h-. -------------- Nem, még soha. 0
някой – никой val-ki – ----i v_____ – s____ v-l-k- – s-n-i -------------- valaki – senki 0
Познавате ли някого тук? Ism-r ön-i-t-v----i---val---k--)? I____ ö_ i__ v______ (___________ I-m-r ö- i-t v-l-k-t (-a-a-i-e-)- --------------------------------- Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Не, не познавам никого тук. Ne-,-n-m------ek -tt------t. N___ n__ i______ i__ s______ N-m- n-m i-m-r-k i-t s-n-i-. ---------------------------- Nem, nem ismerek itt senkit. 0
още – няма még-– már---m m__ – m__ n__ m-g – m-r n-m ------------- még – már nem 0
Ще останете ли още дълго тук? S----- mara--mé- -t-? S_____ m____ m__ i___ S-k-i- m-r-d m-g i-t- --------------------- Sokáig marad még itt? 0
Не, няма да остана дълго тук. N--, m-- ----so--i- ----d-k ---. N___ m__ n__ s_____ m______ i___ N-m- m-r n-m s-k-i- m-r-d-k i-t- -------------------------------- Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
още нещо – нищо повече m------a-- – se--i m__ v_____ – s____ m-g v-l-m- – s-m-i ------------------ még valami – semmi 0
Желаете ли още нещо за пиене? Sze---n--m-g v--a-it-----? S_______ m__ v______ i____ S-e-e-n- m-g v-l-m-t i-n-? -------------------------- Szeretne még valamit inni? 0
Не, не желая нищо повече. Nem,-má----m kér-k----m--. N___ m__ n__ k____ s______ N-m- m-r n-m k-r-k s-m-i-. -------------------------- Nem, már nem kérek semmit. 0
вече нещо – още нищо m-r -ala----–-mé--se---t m__ v______ – m__ s_____ m-r v-l-m-t – m-g s-m-i- ------------------------ már valamit – még semmit 0
Ядохте ли вече нещо? E---- --r-v-l-mit? E____ m__ v_______ E-e-t m-r v-l-m-t- ------------------ Evett már valamit? 0
Не, още нищо не съм ял. Ne-- --g--em-e--em -e-m-t. N___ m__ n__ e____ s______ N-m- m-g n-m e-t-m s-m-i-. -------------------------- Nem, még nem ettem semmit. 0
още някой – никой повече még--al--i-–-már--e-ki m__ v_____ – m__ s____ m-g v-l-k- – m-r s-n-i ---------------------- még valaki – már senki 0
Желае ли още някой кафе? Sze-e-n- m---v-l-k--ká-ét? S_______ m__ v_____ k_____ S-e-e-n- m-g v-l-k- k-v-t- -------------------------- Szeretne még valaki kávét? 0
Не, никой. N--,-m-r s-nki. N___ m__ s_____ N-m- m-r s-n-i- --------------- Nem, már senki. 0

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…