Разговорник

bg Наречия   »   es Adverbios

100 [сто]

Наречия

Наречия

100 [cien]

Adverbios

Изберете как искате да видите превода:   
български испански Играйте Повече
вече – още не alguna v-z – nun-a a_____ v__ – n____ a-g-n- v-z – n-n-a ------------------ alguna vez – nunca
Били ли сте вече в Берлин? ¿H---st-d- (--t-d- alg-na-v----- Be--ín? ¿__ e_____ (______ a_____ v__ e_ B______ ¿-a e-t-d- (-s-e-) a-g-n- v-z e- B-r-í-? ---------------------------------------- ¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?
Не, още не. No------a. N__ n_____ N-, n-n-a- ---------- No, nunca.
някой – никой a--uie----nad-e a______ – n____ a-g-i-n – n-d-e --------------- alguien – nadie
Познавате ли някого тук? ¿-o---- (---e---a al-uien-a-uí? ¿______ (______ a a______ a____ ¿-o-o-e (-s-e-) a a-g-i-n a-u-? ------------------------------- ¿Conoce (usted) a alguien aquí?
Не, не познавам никого тук. N-- aquí no-conoz-o---n--ie. N__ a___ n_ c______ a n_____ N-, a-u- n- c-n-z-o a n-d-e- ---------------------------- No, aquí no conozco a nadie.
още – няма aú- – -a -o a__ – y_ n_ a-n – y- n- ----------- aún – ya no
Ще останете ли още дълго тук? ¿-e-qu-d----(-----------mu-ho-t-emp--a-uí? ¿__ q______ (______ a__ m____ t_____ a____ ¿-e q-e-a-á (-s-e-) a-n m-c-o t-e-p- a-u-? ------------------------------------------ ¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?
Не, няма да остана дълго тук. No- ya n- me-qu-dar- -á--t--mpo. N__ y_ n_ m_ q______ m__ t______ N-, y- n- m- q-e-a-é m-s t-e-p-. -------------------------------- No, ya no me quedaré más tiempo.
още нещо – нищо повече a-g- má----na-----s a___ m__ – n___ m__ a-g- m-s – n-d- m-s ------------------- algo más – nada más
Желаете ли още нещо за пиене? ¿Quier--(-s--d)-t--a- a-go --s? ¿______ (______ t____ a___ m___ ¿-u-e-e (-s-e-) t-m-r a-g- m-s- ------------------------------- ¿Quiere (usted) tomar algo más?
Не, не желая нищо повече. N---no -u---o -ada----. N__ n_ q_____ n___ m___ N-, n- q-i-r- n-d- m-s- ----------------------- No, no quiero nada más.
вече нещо – още нищо ya .---a-go-- todaví- - aún -.- na-a y_ .__ a___ – t______ / a__ .__ n___ y- .-. a-g- – t-d-v-a / a-n .-. n-d- ------------------------------------ ya ... algo – todavía / aún ... nada
Ядохте ли вече нещо? ¿Y-----c--i---(-s--d----go? ¿__ h_ c_____ (______ a____ ¿-a h- c-m-d- (-s-e-) a-g-? --------------------------- ¿Ya ha comido (usted) algo?
Не, още нищо не съм ял. No,-------- /-a-- -- he c-------ada. N__ t______ / a__ n_ h_ c_____ n____ N-, t-d-v-a / a-n n- h- c-m-d- n-d-. ------------------------------------ No, todavía / aún no he comido nada.
още някой – никой повече a-gu--n -ás-– nad-e más a______ m__ – n____ m__ a-g-i-n m-s – n-d-e m-s ----------------------- alguien más – nadie más
Желае ли още някой кафе? ¿---e---a-g--e- --s u----fé? ¿______ a______ m__ u_ c____ ¿-u-e-e a-g-i-n m-s u- c-f-? ---------------------------- ¿Quiere alguien más un café?
Не, никой. No----d-e ---. N__ n____ m___ N-, n-d-e m-s- -------------- No, nadie más.

Арабският език

Арабският език е един от най-важните езици в света. Повече от 300 милиона души говорят арабски. Те живеят в повече от 20 различни страни. Арабският спада към Афро-Азиатските езици. Арабският език се е появил преди хиляди години. Езикът за пръв път се е говорил на Арабския полуостров. Оттам той започнал да се разпространява все по-надалеч. Говоримият арабски се различава значително от стандартния език. Има и множество различни арабски диалекти. Може да се каже, че той се говори по различен начин във всеки регион. Говорещите на различни диалекти често изобщо не се разбират помежду си. В резултат на това филмите от арабските страни обикновено са дублирани. Само по този начин те могат да бъдат разбирани в цялата езикова област. Класическият стандартен арабски днес вече почти не се говори. Той се открива само в писмена форма. Книгите и вестниците използват класическия арабски стандартен език. Днес не съществува единен арабски технически език. Ето защо, техническите термини обикновено идват от други езици. Английският и френският език са по-доминиращи в тази област, отколкото всеки друг език. Интересът към арабския се е увеличил значително през последните години. Все повече и повече хора се заемат с изучаване на арабски. Курсове се предлагат във всеки университет и в много училища. Много хора считат арабската писменост за особено очарователна. Тя се изписва отдясно наляво. Арабското произношение и граматика не са толкова лесни. Има много звуци и правила, които са непознати в другите езици. Когато учи езика, човек трябва да следва определен ред. Първо произношението, след това граматиката и чак след това писането…