বাক্যাংশ বই

bn পাণীয় দ্রব্য   »   ko 음료들

১২ [বারো]

পাণীয় দ্রব্য

পাণীয় দ্রব্য

12 [열둘]

12 [yeoldul]

음료들

[eumlyodeul]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কোরিয়ান খেলা আরও
আমি চা খাই (পান করি) ৷ 저는 차--마셔-. 저_ 차_ 마___ 저- 차- 마-요- ---------- 저는 차를 마셔요. 0
j-on----ch--eul-m--ye-yo. j______ c______ m________ j-o-e-n c-a-e-l m-s-e-y-. ------------------------- jeoneun chaleul masyeoyo.
আমি কফি খাই (পান করি) ৷ 저는-커피- 마셔요. 저_ 커__ 마___ 저- 커-를 마-요- ----------- 저는 커피를 마셔요. 0
jeo-eu--ke----eu- --s-e--o. j______ k________ m________ j-o-e-n k-o-i-e-l m-s-e-y-. --------------------------- jeoneun keopileul masyeoyo.
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷ 저는-생-를 마셔요. 저_ 생__ 마___ 저- 생-를 마-요- ----------- 저는 생수를 마셔요. 0
j--n-un-sa---s-l-ul m---e---. j______ s__________ m________ j-o-e-n s-e-g-u-e-l m-s-e-y-. ----------------------------- jeoneun saengsuleul masyeoyo.
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও? 당신- 차- -몬--넣- 마--? 당__ 차_ 레__ 넣_ 마___ 당-은 차- 레-을 넣- 마-요- ------------------ 당신은 차에 레몬을 넣어 마셔요? 0
d-ngs----un --a---l--on-eul n----e- -as---y-? d__________ c____ l________ n______ m________ d-n-s-n-e-n c-a-e l-m-n-e-l n-o---o m-s-e-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun cha-e lemon-eul neoh-eo masyeoyo?
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ? 당신은--피에-설탕--------? 당__ 커__ 설__ 넣_ 마___ 당-은 커-에 설-을 넣- 마-요- ------------------- 당신은 커피에 설탕을 넣어 마셔요? 0
da--sin-e-- k------se---an---u- n----e- m-s----o? d__________ k_____ s___________ n______ m________ d-n-s-n-e-n k-o-i- s-o-t-n---u- n-o---o m-s-e-y-? ------------------------------------------------- dangsin-eun keopie seoltang-eul neoh-eo masyeoyo?
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ? 당-은 물- 얼---넣어----? 당__ 물_ 얼__ 넣_ 마___ 당-은 물- 얼-을 넣- 마-요- ------------------ 당신은 물에 얼음을 넣어 마셔요? 0
d-n-s---eun --l-e ----eu---ul---oh-eo--a-ye--o? d__________ m____ e__________ n______ m________ d-n-s-n-e-n m-l-e e-l-e-m-e-l n-o---o m-s-e-y-? ----------------------------------------------- dangsin-eun mul-e eol-eum-eul neoh-eo masyeoyo?
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷ 여기--티가-있-요. 여_ 파__ 있___ 여- 파-가 있-요- ----------- 여기 파티가 있어요. 0
yeog- --ti---i-s--o-o. y____ p_____ i________ y-o-i p-t-g- i-s-e-y-. ---------------------- yeogi patiga iss-eoyo.
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 사-들- 샴--을 마셔요. 사___ 샴___ 마___ 사-들- 샴-인- 마-요- -------------- 사람들은 샴페인을 마셔요. 0
s--a----l---n-s--mpei---u----syeoyo. s____________ s___________ m________ s-l-m-e-l-e-n s-a-p-i---u- m-s-e-y-. ------------------------------------ salamdeul-eun syampein-eul masyeoyo.
লোকেরা ওয়াইন (মদ) এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 사람-은--인과-맥-를----. 사___ 와__ 맥__ 마___ 사-들- 와-과 맥-를 마-요- ----------------- 사람들은 와인과 맥주를 마셔요. 0
s--a---ul-eu- waingw- ma--j-leul m--yeoyo. s____________ w______ m_________ m________ s-l-m-e-l-e-n w-i-g-a m-e-j-l-u- m-s-e-y-. ------------------------------------------ salamdeul-eun waingwa maegjuleul masyeoyo.
তুমি কি মদ্যপান কর? 당신-----마--? 당__ 술_ 마___ 당-은 술- 마-요- ----------- 당신은 술을 마셔요? 0
d---s-n---n-su--eul-m-s--o-o? d__________ s______ m________ d-n-s-n-e-n s-l-e-l m-s-e-y-? ----------------------------- dangsin-eun sul-eul masyeoyo?
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ? 당신은 -스키- -셔요? 당__ 위___ 마___ 당-은 위-키- 마-요- ------------- 당신은 위스키를 마셔요? 0
da--s----u--w--e-ki--u--mas---yo? d__________ w__________ m________ d-n-s-n-e-n w-s-u-i-e-l m-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun wiseukileul masyeoyo?
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ? 당신--------를 넣- --요? 당__ 콜__ 럼__ 넣_ 마___ 당-은 콜-에 럼-를 넣- 마-요- ------------------- 당신은 콜라에 럼주를 넣어 마셔요? 0
d--gsi--e-n --l-a------mjul--l-n--h-eo-m---e-y-? d__________ k______ l_________ n______ m________ d-n-s-n-e-n k-l-a-e l-o-j-l-u- n-o---o m-s-e-y-? ------------------------------------------------ dangsin-eun kolla-e leomjuleul neoh-eo masyeoyo?
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷ 저- 샴페인을-안-좋아해요. 저_ 샴___ 안 좋____ 저- 샴-인- 안 좋-해-. --------------- 저는 샴페인을 안 좋아해요. 0
j-oneun s-am--i--e-- -n j---ahae--. j______ s___________ a_ j__________ j-o-e-n s-a-p-i---u- a- j-h-a-a-y-. ----------------------------------- jeoneun syampein-eul an joh-ahaeyo.
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷ 저는 -인--- 좋아해-. 저_ 와__ 안 좋____ 저- 와-을 안 좋-해-. -------------- 저는 와인을 안 좋아해요. 0
j--n--n w-----ul-a- j---ah--y-. j______ w_______ a_ j__________ j-o-e-n w-i---u- a- j-h-a-a-y-. ------------------------------- jeoneun wain-eul an joh-ahaeyo.
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷ 저- -주- 안-좋-해요. 저_ 맥__ 안 좋____ 저- 맥-를 안 좋-해-. -------------- 저는 맥주를 안 좋아해요. 0
j-o--u- ----j--eul -n j----h----. j______ m_________ a_ j__________ j-o-e-n m-e-j-l-u- a- j-h-a-a-y-. --------------------------------- jeoneun maegjuleul an joh-ahaeyo.
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷ 아-가 --- 좋아-요. 아__ 우__ 좋____ 아-가 우-를 좋-해-. ------------- 아기가 우유를 좋아해요. 0
ag-g----ule-l ----ahae-o. a____ u______ j__________ a-i-a u-u-e-l j-h-a-a-y-. ------------------------- agiga uyuleul joh-ahaeyo.
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷ 아이가 -----사과--- -아해요. 아__ 코___ 사____ 좋____ 아-가 코-아- 사-주-를 좋-해-. -------------------- 아이가 코코아와 사과주스를 좋아해요. 0
a--a-kok-a------w-j-s--le---jo--aha-yo. a___ k______ s_____________ j__________ a-g- k-k-a-a s-g-a-u-e-l-u- j-h-a-a-y-. --------------------------------------- aiga kokoawa sagwajuseuleul joh-ahaeyo.
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷ 여-가 --지와-자-주스--좋-해-. 여__ 오___ 자____ 좋____ 여-가 오-지- 자-주-를 좋-해-. -------------------- 여자가 오렌지와 자몽주스를 좋아해요. 0
y-o-ag---len---- -amo---u-eu---- j-h-a--e--. y______ o_______ j______________ j__________ y-o-a-a o-e-j-w- j-m-n-j-s-u-e-l j-h-a-a-y-. -------------------------------------------- yeojaga olenjiwa jamongjuseuleul joh-ahaeyo.

ভাষা হিসেবে চিহ্নের ব্যবহার

যোগাযোগের মাধ্যমের জন্য মানুষ ভাষা সৃষ্টি করেছিল। এমনকি যারা বধির তাদেরও নিজস্ব ভাষা রয়েছে। এটা প্রতিকী ভাষা যা কিনা সকল বধিরদের মূল ভাষা। প্রতিকী ভাষা তৈরী হয় বিভিন্ন চিহ্নের সংযুক্ত ব্যবহারে। চিহ্নই প্রতিকী ভাষাকে দৃশ্যমান করে। কিন্তু প্রতিকী ভাষা কি আন্তর্জাতিকভাবে বোধগম্য? না, আপনি জেনে অবাক হবেন যে, প্রতিকী ভাষারও বিভিন্ন জাতীয় ভাষা আছে। প্রত্যেক জাতির নিজস্ব প্রতিকী ভাষা রয়েছে। একটি জাতির প্রতিকী ভাষা তাদের সংস্কৃতির প্রতিফলন। কেননা, ভাষা সবসময় সংস্কৃতি থেকে উদ্ভূত হয়। ঠিক তেমনি প্রতিকী ভাষায়ও সংস্কৃতির ছাপ থাকে। তারপরও একটি আন্তর্জাতিক প্রতিকী ভাষা রয়েছে। তবে এটার চিহ্নগুলো খুবই জটিল। যাইহোক, জাতীয় প্রতিকী ভাষাগুলো সমজাতীয় হয়। অনেক চিহ্ন চিত্রবিশিষ্ট। যে বস্তু বোঝানোর দরকার হয় সেটির চিত্ররূপ দেখানো হয়। সবচেয়ে বেশী ব্যবহৃত প্রতিকী ভাষা হল আমেরিকান প্রতিকী ভাষা। প্রতিকী ভাষাকে গণ্য করা হয় সবচেয়ে সুসংগঠিত ভাষা হিসেবে। এই ভাষার নিজস্ব ব্যকরণ রয়েছে। কিন্তু কথ্য ভাষার ব্যকরণ থেকে প্রতিকী ভাষার ব্যকরণ ভিন্ন। তাই, প্রতিকী ভাষা প্রত্যেক শব্দে অনুবাদ করা যায়না। তারপরও প্রতিকী ভাষার অনেক অনুবাদক পাওয়া যায়। প্রতিকী ভাষায় বিভিন্ন তথ্য একযোগে ব্যাখা করা হয়। তাই সম্পূর্ণ একটি বাক্য বোঝাতে একটি মাত্র ইশারায় যথেষ্ট। প্রতিকী ভাষার উপভাষাও আছে। আঞ্চলিক প্রতিকী ভাষার নিজস্ব অঙ্গভঙ্গি রয়েছে। প্রত্যেকটি প্রতিকী শব্দের আলাদা প্রকাশভঙ্গি থাকে। প্রতিকী ভাষার ক্ষেত্রেও এটা প্রযোজ্য যে, আমাদের উচ্চারণভঙ্গি আমাদের বুৎপত্তি নির্দেশ করে।