বাক্যাংশ বই

bn প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১   »   ko 질문하기 1

৬২ [বাষট্টি]

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

প্রশ্ন জিজ্ঞাসা ১

62 [예순둘]

62 [yesundul]

질문하기 1

[jilmunhagi 1]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কোরিয়ান খেলা আরও
শেখা (শিখতে) 배워요 배__ 배-요 --- 배워요 0
ba--oyo b______ b-e-o-o ------- baewoyo
শিক্ষার্থীরা কি অনেক কিছু শেখে? 학-들- ---배워요? 학___ 많_ 배___ 학-들- 많- 배-요- ------------ 학생들이 많이 배워요? 0
h--sa-ng---l---m-nh----ae--yo? h_____________ m_____ b_______ h-g-a-n-d-u--- m-n--- b-e-o-o- ------------------------------ hagsaengdeul-i manh-i baewoyo?
না, তারা কম শেখে ৷ 아니-,--금--워요. 아___ 조_ 배___ 아-요- 조- 배-요- ------------ 아니요, 조금 배워요. 0
aniy-, ---e-m -aew---. a_____ j_____ b_______ a-i-o- j-g-u- b-e-o-o- ---------------------- aniyo, jogeum baewoyo.
প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করা 질-해요 질___ 질-해- ---- 질문해요 0
jilm-nha-yo j__________ j-l-u-h-e-o ----------- jilmunhaeyo
আপনি কি বার বার আপনার শিক্ষককে প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করেন? 선-------질문해-? 선___ 자_ 질____ 선-님- 자- 질-해-? ------------- 선생님께 자주 질문해요? 0
s-o----ngn-mk----aju --lmunha---? s______________ j___ j___________ s-o-s-e-g-i-k-e j-j- j-l-u-h-e-o- --------------------------------- seonsaengnimkke jaju jilmunhaeyo?
না, আমি তাকে বার বার প্রশ্ন জিজ্ঞাসা করি না ৷ 아니요, -주 질문 안--요. 아___ 자_ 질_ 안 해__ 아-요- 자- 질- 안 해-. ---------------- 아니요, 자주 질문 안 해요. 0
ani-----aj--jil-un an ha---. a_____ j___ j_____ a_ h_____ a-i-o- j-j- j-l-u- a- h-e-o- ---------------------------- aniyo, jaju jilmun an haeyo.
উত্তর দেওয়া 대답을--요 대__ 해_ 대-을 해- ------ 대답을 해요 0
daedab-e-- haeyo d_________ h____ d-e-a---u- h-e-o ---------------- daedab-eul haeyo
অনুগ্রহ করে উত্তর দিন ৷ 대------요. 대__ 해____ 대-을 해-세-. --------- 대답을 해주세요. 0
d------eu- -a-----y-. d_________ h_________ d-e-a---u- h-e-u-e-o- --------------------- daedab-eul haejuseyo.
আমি উত্তর দিই ৷ 저- ------. 저_ 대__ 해__ 저- 대-을 해-. ---------- 저는 대답을 해요. 0
j-one------d-----l-haeyo. j______ d_________ h_____ j-o-e-n d-e-a---u- h-e-o- ------------------------- jeoneun daedab-eul haeyo.
কাজ করা 일-요 일__ 일-요 --- 일해요 0
i-haeyo i______ i-h-e-o ------- ilhaeyo
সে কি এই মুহূর্তে কাজ করছে? 그는 ----하- -어-? 그_ 지_ 일__ 있___ 그- 지- 일-고 있-요- -------------- 그는 지금 일하고 있어요? 0
ge----n j-ge----lh--o -s--e-yo? g______ j_____ i_____ i________ g-u-e-n j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-? ------------------------------- geuneun jigeum ilhago iss-eoyo?
হ্যাঁ, সে এই মুহূর্তে কাজ করছে ৷ 네---금---- 있-요. 네_ 지_ 일__ 있___ 네- 지- 일-고 있-요- -------------- 네, 지금 일하고 있어요. 0
ne- ji--um -l-a-o i-------. n__ j_____ i_____ i________ n-, j-g-u- i-h-g- i-s-e-y-. --------------------------- ne, jigeum ilhago iss-eoyo.
আসা -요 와_ 와- -- 와요 0
wayo w___ w-y- ---- wayo
আপনি কি আসছেন? 오---어-? 오_ 있___ 오- 있-요- ------- 오고 있어요? 0
o-----s---yo? o__ i________ o-o i-s-e-y-? ------------- ogo iss-eoyo?
হ্যাঁ, আমরা আসছি ৷ 네- 우리는 --갈 -예-. 네_ 우__ 곧 갈 거___ 네- 우-는 곧 갈 거-요- --------------- 네, 우리는 곧 갈 거예요. 0
ne,----n----go---al -eoyey-. n__ u______ g__ g__ g_______ n-, u-i-e-n g-d g-l g-o-e-o- ---------------------------- ne, ulineun god gal geoyeyo.
থাকা 살아요 살__ 살-요 --- 살아요 0
sa---yo s______ s-l-a-o ------- sal-ayo
আপনি কি বার্লিনে থাকেন? 당-- -------요? 당__ 베___ 살___ 당-은 베-린- 살-요- ------------- 당신은 베를린에 살아요? 0
d--g-i---u- bel--l--n-------ay-? d__________ b__________ s_______ d-n-s-n-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- dangsin-eun beleullin-e sal-ayo?
হ্যাঁ, আমি বার্লিনে থাকি ৷ 네- 저- 베를-에-살아-. 네_ 저_ 베___ 살___ 네- 저- 베-린- 살-요- --------------- 네, 저는 베를린에 살아요. 0
n-,-jeoneun -e--u---n-e sal--y-. n__ j______ b__________ s_______ n-, j-o-e-n b-l-u-l-n-e s-l-a-o- -------------------------------- ne, jeoneun beleullin-e sal-ayo.

শিখতে হলে লিখতে হবে!

বিদেশী ভাষা শেখা সবসময় সহজ নয়। ভাষা শিক্ষার্থীদের কাছে প্রাথমিকভাবে ভাষা শেখা কঠিন। নতুন শেখা ভাষায় বাক্য তৈরী করতে অনেকেই সাহস করে না। তাদের ভুল করার ভয় থাকে। এই ধরনের শিক্ষার্থীদের জন্য লেখার বিকল্প নেই। যে ভালভাবে কথা বলতে চায় তাকে অবশ্যই যতটা সম্ভব লিখতে হবে। নতুন ভাষা গ্রহণ করতে লেখা আমাদের সাহায্য করে। এটার পেছনে অনেক কারণ রয়েছে। কথা বলা থেকে লেখা ভিন্ন। এটা অনেক জটিল প্রক্রিয়া। লেখার সময় আমরা অনেক সময় নিয়ে ভেবেচিন্তে শব্দ ব্যবহার করি। তাই নতুন ভাষা শেখার সময় আমাদের নিবিড়ভাবে কাজ করে। লেখার সময় আমরা অনেকটাই নিশ্চিন্ত হয়ে লিখি। কারণ উত্তর পাওয়ার জন্য কেউ অপেক্ষা করে নেই। এভাবেই আমাদের নতুন ভাষার ভাষাভীতি দূর হয়। এছাড়াও লেখা সৃজনশীলতা বাড়ায়। নতুন ভাষার সাথে আমরা সাবলীল হয় এবং আনন্দের সাথে শিখি। লেখায় সময় বেশী পাওয়া যায় কথা বলার চেয়ে। লিখলে মুখস্তও বেশী হয়। কিন্তু লেখার সবচেয়ে বড় সুবিধা হল নৈর্ব্যক্তিক। অর্থ্যাৎ আমরা বুঝতে পারি যে আমরা কি লিখছি। আমাদের সামনে আমাদের লেখা থাকে। ফলে আমরা ভুলগুলো সংশোধন করতে পারি। নতুন ভাষায় আমরা কি লিখছি তাত্ত্বিকভাবে তা গুরুত্বপূর্ণ নয়। নিয়ম মেনে লিখিত বাক্য প্রণয়ন করা হল গুরুত্বপূর্ণ। আপনি লেথা অনুশীলন করতে চান, তাহলে আপনার দেশের বাইরে একজন কলমী বন্ধুখোঁজা উচিৎ। তারপর আপনি তার সাথে দেখা করতে পারেন। আপনি দেখতে পাবেন যেঃ কথা বলা এখন অনেক সহজ!