বাক্যাংশ বই

bn পাণীয় দ্রব্য   »   el Ποτά

১২ [বারো]

পাণীয় দ্রব্য

পাণীয় দ্রব্য

12 [δώδεκα]

12 [dṓdeka]

Ποτά

Potá

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা গ্রীক খেলা আরও
আমি চা খাই (পান করি) ৷ (-γώ)-Πί-ω -σάι. (____ Π___ τ____ (-γ-) Π-ν- τ-ά-. ---------------- (Εγώ) Πίνω τσάι. 0
(-g-- ---ō --á-. (____ P___ t____ (-g-) P-n- t-á-. ---------------- (Egṓ) Pínō tsái.
আমি কফি খাই (পান করি) ৷ (Ε--) Πίνω-κ-φέ. (____ Π___ κ____ (-γ-) Π-ν- κ-φ-. ---------------- (Εγώ) Πίνω καφέ. 0
(---- Pínō ---hé. (____ P___ k_____ (-g-) P-n- k-p-é- ----------------- (Egṓ) Pínō kaphé.
আমি মিনারেল ওয়াটার খাই (পান করি) ৷ (--ώ- -ίν----τ-λ-ι------ό. (____ Π___ μ________ ν____ (-γ-) Π-ν- μ-τ-λ-ι-ό ν-ρ-. -------------------------- (Εγώ) Πίνω μεταλλικό νερό. 0
(Eg-)-P-----------k- -er-. (____ P___ m________ n____ (-g-) P-n- m-t-l-i-ó n-r-. -------------------------- (Egṓ) Pínō metallikó neró.
তুমি কি লেবু দিয়ে চা খাও? Πί-ε-ς-τ---σά--με λε--νι; Π_____ τ_ τ___ μ_ λ______ Π-ν-ι- τ- τ-ά- μ- λ-μ-ν-; ------------------------- Πίνεις το τσάι με λεμόνι; 0
P--eis -----ái m---em-n-? P_____ t_ t___ m_ l______ P-n-i- t- t-á- m- l-m-n-? ------------------------- Píneis to tsái me lemóni?
তুমি কি চিনি দিয়ে কফি খাও (পান কর) ? Πίνεις -ον-κα-έ--- ζάχαρη; Π_____ τ__ κ___ μ_ ζ______ Π-ν-ι- τ-ν κ-φ- μ- ζ-χ-ρ-; -------------------------- Πίνεις τον καφέ με ζάχαρη; 0
Pí-e-s---n----hé--e -á---rē? P_____ t__ k____ m_ z_______ P-n-i- t-n k-p-é m- z-c-a-ē- ---------------------------- Píneis ton kaphé me zácharē?
তুমি কি বরফ দিয়ে জল / পানি খাও (পান কর) ? Π--εις-το-νερ-----πά--; Π_____ τ_ ν___ μ_ π____ Π-ν-ι- τ- ν-ρ- μ- π-γ-; ----------------------- Πίνεις το νερό με πάγο; 0
P--e-s--o-n-ró m---ágo? P_____ t_ n___ m_ p____ P-n-i- t- n-r- m- p-g-? ----------------------- Píneis to neró me págo?
এখানে একটা পার্টি চলছে ৷ Εδ- --ν-τ-ι-έ----άρτ-. Ε__ γ______ έ__ π_____ Ε-ώ γ-ν-τ-ι έ-α π-ρ-ι- ---------------------- Εδώ γίνεται ένα πάρτι. 0
E-----ne--i é-a--árti. E__ g______ é__ p_____ E-ṓ g-n-t-i é-a p-r-i- ---------------------- Edṓ gínetai éna párti.
লোকেরা শ্যাম্পেন খাচ্ছে (পান করছে) ৷ Ο κόσμ---πίν-- --μ--ν--. Ο κ_____ π____ σ________ Ο κ-σ-ο- π-ν-ι σ-μ-ά-ι-. ------------------------ Ο κόσμος πίνει σαμπάνια. 0
O-k----s ---e- sa-pá---. O k_____ p____ s________ O k-s-o- p-n-i s-m-á-i-. ------------------------ O kósmos pínei sampánia.
লোকেরা ওয়াইন (মদ] এবং বিয়ার খাচ্ছে (পান করছে) ৷ Ο--ό--ος--ίν-- κ-α-ί--αι μπ-ρα. Ο κ_____ π____ κ____ κ__ μ_____ Ο κ-σ-ο- π-ν-ι κ-α-ί κ-ι μ-ύ-α- ------------------------------- Ο κόσμος πίνει κρασί και μπύρα. 0
O k-s-os-pí--i---as--kai mpý--. O k_____ p____ k____ k__ m_____ O k-s-o- p-n-i k-a-í k-i m-ý-a- ------------------------------- O kósmos pínei krasí kai mpýra.
তুমি কি মদ্যপান কর? Πί-ε-- αλ---λ; Π_____ α______ Π-ν-ι- α-κ-ό-; -------------- Πίνεις αλκοόλ; 0
P-ne---al----? P_____ a______ P-n-i- a-k-ó-? -------------- Píneis alkoól?
তুমি কি হুইস্কি খাও (পান কর) ? Π-ν-ις -υ--κι; Π_____ ο______ Π-ν-ι- ο-ί-κ-; -------------- Πίνεις ουίσκι; 0
Pí-eis-o-ísk-? P_____ o______ P-n-i- o-í-k-? -------------- Píneis ouíski?
তুমি কি কোকের সাথে রাম খাও (পান কর) ? Πί-ε-- C-ca-Cola ---ρο--ι; Π_____ C________ μ_ ρ_____ Π-ν-ι- C-c---o-a μ- ρ-ύ-ι- -------------------------- Πίνεις Coca-Cola με ρούμι; 0
Pí---s -oca------m-------? P_____ C________ m_ r_____ P-n-i- C-c---o-a m- r-ú-i- -------------------------- Píneis Coca-Cola me roúmi?
আমার শ্যাম্পেন ভাল লাগে না ৷ Δε- --υ--ρέσ-ι η --μ-ά-ια. Δ__ μ__ α_____ η σ________ Δ-ν μ-υ α-έ-ε- η σ-μ-ά-ι-. -------------------------- Δεν μου αρέσει η σαμπάνια. 0
Den mou -ré-e- - samp---a. D__ m__ a_____ ē s________ D-n m-u a-é-e- ē s-m-á-i-. -------------------------- Den mou arései ē sampánia.
আমার ওয়াইন (মদ) ভাল লাগে না ৷ Δ-- -ο---ρέ--ι -ο κρασί. Δ__ μ__ α_____ τ_ κ_____ Δ-ν μ-υ α-έ-ε- τ- κ-α-ί- ------------------------ Δεν μου αρέσει το κρασί. 0
D-- mou ---s-- -o -ras-. D__ m__ a_____ t_ k_____ D-n m-u a-é-e- t- k-a-í- ------------------------ Den mou arései to krasí.
আমার বীয়ার ভাল লাগে না ৷ Δε----υ αρ-----η μπ-ρ-. Δ__ μ__ α_____ η μ_____ Δ-ν μ-υ α-έ-ε- η μ-ύ-α- ----------------------- Δεν μου αρέσει η μπύρα. 0
D-n -ou-a-é--- ē m-ýra. D__ m__ a_____ ē m_____ D-n m-u a-é-e- ē m-ý-a- ----------------------- Den mou arései ē mpýra.
শিশুর দুধ ভাল লাগে ৷ Σ---μωρό--ρέ-ει-τ----λ-. Σ__ μ___ α_____ τ_ γ____ Σ-ο μ-ρ- α-έ-ε- τ- γ-λ-. ------------------------ Στο μωρό αρέσει το γάλα. 0
S-- mōr- --ései ---g-la. S__ m___ a_____ t_ g____ S-o m-r- a-é-e- t- g-l-. ------------------------ Sto mōró arései to gála.
শিশুর কোকো এবং আপেলের রস ভাল লাগে ৷ Σ-- ---δί -ρ-σ-ι το κα-άο-κα--ο -υ--ς---λ--. Σ__ π____ α_____ τ_ κ____ κ__ ο χ____ μ_____ Σ-ο π-ι-ί α-έ-ε- τ- κ-κ-ο κ-ι ο χ-μ-ς μ-λ-υ- -------------------------------------------- Στο παιδί αρέσει το κακάο και ο χυμός μήλου. 0
St- -ai-í ----ei -o----á- --i ----ymó- -ḗ--u. S__ p____ a_____ t_ k____ k__ o c_____ m_____ S-o p-i-í a-é-e- t- k-k-o k-i o c-y-ó- m-l-u- --------------------------------------------- Sto paidí arései to kakáo kai o chymós mḗlou.
ভদ্র মহিলার কমলালেবু এবং আঙ্গুরের রস ভাল লাগে ৷ Σ-η γυ---κα-α-έσει ο --μό- π--τ--άλ- --- --χ---ς ---έι-φ--υτ. Σ__ γ______ α_____ ο χ____ π________ κ__ ο χ____ γ___________ Σ-η γ-ν-ί-α α-έ-ε- ο χ-μ-ς π-ρ-ο-ά-ι κ-ι ο χ-μ-ς γ-ρ-ι-φ-ο-τ- ------------------------------------------------------------- Στη γυναίκα αρέσει ο χυμός πορτοκάλι και ο χυμός γκρέιπφρουτ. 0
S-- g--aík-----s-i - -----s por-o---- --- o-ch---- n--éi---ro-t. S__ g______ a_____ o c_____ p________ k__ o c_____ n____________ S-ē g-n-í-a a-é-e- o c-y-ó- p-r-o-á-i k-i o c-y-ó- n-r-i-p-r-u-. ---------------------------------------------------------------- Stē gynaíka arései o chymós portokáli kai o chymós nkréipphrout.

ভাষা হিসেবে চিহ্নের ব্যবহার

যোগাযোগের মাধ্যমের জন্য মানুষ ভাষা সৃষ্টি করেছিল। এমনকি যারা বধির তাদেরও নিজস্ব ভাষা রয়েছে। এটা প্রতিকী ভাষা যা কিনা সকল বধিরদের মূল ভাষা। প্রতিকী ভাষা তৈরী হয় বিভিন্ন চিহ্নের সংযুক্ত ব্যবহারে। চিহ্নই প্রতিকী ভাষাকে দৃশ্যমান করে। কিন্তু প্রতিকী ভাষা কি আন্তর্জাতিকভাবে বোধগম্য? না, আপনি জেনে অবাক হবেন যে, প্রতিকী ভাষারও বিভিন্ন জাতীয় ভাষা আছে। প্রত্যেক জাতির নিজস্ব প্রতিকী ভাষা রয়েছে। একটি জাতির প্রতিকী ভাষা তাদের সংস্কৃতির প্রতিফলন। কেননা, ভাষা সবসময় সংস্কৃতি থেকে উদ্ভূত হয়। ঠিক তেমনি প্রতিকী ভাষায়ও সংস্কৃতির ছাপ থাকে। তারপরও একটি আন্তর্জাতিক প্রতিকী ভাষা রয়েছে। তবে এটার চিহ্নগুলো খুবই জটিল। যাইহোক, জাতীয় প্রতিকী ভাষাগুলো সমজাতীয় হয়। অনেক চিহ্ন চিত্রবিশিষ্ট। যে বস্তু বোঝানোর দরকার হয় সেটির চিত্ররূপ দেখানো হয়। সবচেয়ে বেশী ব্যবহৃত প্রতিকী ভাষা হল আমেরিকান প্রতিকী ভাষা। প্রতিকী ভাষাকে গণ্য করা হয় সবচেয়ে সুসংগঠিত ভাষা হিসেবে। এই ভাষার নিজস্ব ব্যকরণ রয়েছে। কিন্তু কথ্য ভাষার ব্যকরণ থেকে প্রতিকী ভাষার ব্যকরণ ভিন্ন। তাই, প্রতিকী ভাষা প্রত্যেক শব্দে অনুবাদ করা যায়না। তারপরও প্রতিকী ভাষার অনেক অনুবাদক পাওয়া যায়। প্রতিকী ভাষায় বিভিন্ন তথ্য একযোগে ব্যাখা করা হয়। তাই সম্পূর্ণ একটি বাক্য বোঝাতে একটি মাত্র ইশারায় যথেষ্ট। প্রতিকী ভাষার উপভাষাও আছে। আঞ্চলিক প্রতিকী ভাষার নিজস্ব অঙ্গভঙ্গি রয়েছে। প্রত্যেকটি প্রতিকী শব্দের আলাদা প্রকাশভঙ্গি থাকে। প্রতিকী ভাষার ক্ষেত্রেও এটা প্রযোজ্য যে, আমাদের উচ্চারণভঙ্গি আমাদের বুৎপত্তি নির্দেশ করে।