Manual de conversa

ca Subordinades amb que 1   »   es Oraciones subordinadas con que 1

91 [noranta-u]

Subordinades amb que 1

Subordinades amb que 1

91 [noventa y uno]

Oraciones subordinadas con que 1

Tria com vols veure la traducció:   
català castellà Engegar Més
El temps probablement serà millor demà. T-l-v-- -a---me--- --e--o-mañan-. T__ v__ h___ m____ t_____ m______ T-l v-z h-r- m-j-r t-e-p- m-ñ-n-. --------------------------------- Tal vez hará mejor tiempo mañana.
Com ho sap? ¿-ómo -o---be -us--d-? ¿____ l_ s___ (_______ ¿-ó-o l- s-b- (-s-e-)- ---------------------- ¿Cómo lo sabe (usted)?
Espero que serà millor. E-pe-- -u- -aga m--o- ---mp-. E_____ q__ h___ m____ t______ E-p-r- q-e h-g- m-j-r t-e-p-. ----------------------------- Espero que haga mejor tiempo.
Segur que vindrà (ell). S----o -ue--ie-e. S_____ q__ v_____ S-g-r- q-e v-e-e- ----------------- Seguro que viene.
És segur? ¿-egu-o? ¿_______ ¿-e-u-o- -------- ¿Seguro?
Sé que vindrà. Sé --- -end--. S_ q__ v______ S- q-e v-n-r-. -------------- Sé que vendrá.
Segur que trucarà. S-gu-o -ue--l-m-. S_____ q__ l_____ S-g-r- q-e l-a-a- ----------------- Seguro que llama.
De debò? ¿De---r-a-? ¿__ v______ ¿-e v-r-a-? ----------- ¿De verdad?
Crec que trucarà. Cre- que-ll--ará. C___ q__ l_______ C-e- q-e l-a-a-á- ----------------- Creo que llamará.
El vi probablement és vell. E- --no es-se--r-------vi-j-. E_ v___ e_ s__________ v_____ E- v-n- e- s-g-r-m-n-e v-e-o- ----------------------------- El vino es seguramente viejo.
N’està segur? ¿L--s-be-----e-)-c-n--egu-id-d? ¿__ s___ (______ c__ s_________ ¿-o s-b- (-s-e-) c-n s-g-r-d-d- ------------------------------- ¿Lo sabe (usted) con seguridad?
Suposo que és vell. C-e- /--upo----qu- -s --ej-. C___ / S______ q__ e_ v_____ C-e- / S-p-n-o q-e e- v-e-o- ---------------------------- Creo / Supongo que es viejo.
El nostre cap és ben plantat. Nu-st-o--------e----ue- -s----o. N______ j___ t____ b___ a_______ N-e-t-o j-f- t-e-e b-e- a-p-c-o- -------------------------------- Nuestro jefe tiene buen aspecto.
Vol dir? ¿-st----ree? ¿_____ c____ ¿-s-e- c-e-? ------------ ¿Usted cree?
Fins i tot em sembla molt guapo. Di--- in-l-so-qu- -i--- mu--b-en-a----t-. D____ i______ q__ t____ m__ b___ a_______ D-r-a i-c-u-o q-e t-e-e m-y b-e- a-p-c-o- ----------------------------------------- Diría incluso que tiene muy buen aspecto.
El cap segur que té una xicota. S-g--o qu- nue-tr- j-f- t-ene--ovia. S_____ q__ n______ j___ t____ n_____ S-g-r- q-e n-e-t-o j-f- t-e-e n-v-a- ------------------------------------ Seguro que nuestro jefe tiene novia.
Ho creu de debò? ¿Lo -r-e (ust--- d- -e-d-d? ¿__ c___ (______ d_ v______ ¿-o c-e- (-s-e-) d- v-r-a-? --------------------------- ¿Lo cree (usted) de verdad?
És ben possible que tingui una xicota. E- m-y--osi--- q-- t-ng- nov--. E_ m__ p______ q__ t____ n_____ E- m-y p-s-b-e q-e t-n-a n-v-a- ------------------------------- Es muy posible que tenga novia.

La llengua espanyola

L'espanyol és una de les llengües universals. Més de 380 milions de persones tenen l'espanyol com a llengua materna. A més, moltes persones el parlen com a segona llengua. Per tant, l'espanyol és una de les llengües més importants del planeta. També és la llengua romànica amb el major nombre de parlants. Els parlants d'espanyol anomenen la seva llengua espanyol o castellà. El terme castellà revela l'origen de la llengua espanyola. Va sorgir com a llengua vernacla a la regió de Castella. La majoria dels espanyols ja parlaven castellà al segle XVI. Avui els termes espanyol i castellà són intercanviables. Encara que també poden tenir una dimensió política. L'espanyol es va difondre gràcies a les conquestes i la colonització. També es parla espanyol a l'Àfrica Occidental i a les Filipines. Però el major nombre de parlants d'espanyol es troba a Amèrica. A Amèrica Central i Amèrica del Sud l'espanyol és la llengua dominant. Però també als EUA el nombre de persones que parlen espanyol està creixent. Aproximadament 50 milions de persones parlen espanyol als EUA. Són més que a Espanya! L'espanyol americà és diferent a l'espanyol europeu. Les diferències es troben sobretot en el vocabulari i la gramàtica. A Amèrica, per exemple, s'usa una forma verbal per al passat diferent. També hi ha moltes diferències lèxiques. Hi ha paraules que només existeixen a Amèrica, altres s'usen només a Espanya. Però l'espanyol americà tampoc és homogeni. Existeixen nombroses variants dins de l'espanyol d'Amèrica. Després de l'anglès, l'espanyol és l'idioma més après com a llengua estrangera. I el seu aprenentatge és relativament ràpid... Què estàs esperant? Vamos!