Konverzační příručka

cs Ve městě   »   em In the city

25 [dvacet pět]

Ve městě

Ve městě

25 [twenty-five]

In the city

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US] Poslouchat Více
Chci (jet] na nádraží. I-----d like -o-g--t- --e s-a----. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ s_______ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e s-a-i-n- ---------------------------------- I would like to go to the station. 0
Chci (jet] na letiště. I wou-- ---e-to go t- --e -i-----. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ a_______ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e a-r-o-t- ---------------------------------- I would like to go to the airport. 0
Chci (jet] do centra. I ---l---ik---- -- -o--h--ci-- c---r--- ce---- (-m-]. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ c___ c_____ / c_____ (_____ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-]- ----------------------------------------------------- I would like to go to the city centre / center (am.]. 0
Jak se dostanu na nádraží? H----- - -e- -- -h---tat-on? H__ d_ I g__ t_ t__ s_______ H-w d- I g-t t- t-e s-a-i-n- ---------------------------- How do I get to the station? 0
Jak se dostanu na letiště? H---do-I--e- to-th- -i-p-rt? H__ d_ I g__ t_ t__ a_______ H-w d- I g-t t- t-e a-r-o-t- ---------------------------- How do I get to the airport? 0
Jak se dostanu do centra? How--o-I g-t-t- -he-c-ty-c--t-e-/-c---er-----]? H__ d_ I g__ t_ t__ c___ c_____ / c_____ (_____ H-w d- I g-t t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-]- ----------------------------------------------- How do I get to the city centre / center (am.]? 0
Potřebuji taxi. I-n-ed-a ----. I n___ a t____ I n-e- a t-x-. -------------- I need a taxi. 0
Potřebuji plán města. I-need - -it- m-p. I n___ a c___ m___ I n-e- a c-t- m-p- ------------------ I need a city map. 0
Potřebuji hotel. I --ed a -o-el. I n___ a h_____ I n-e- a h-t-l- --------------- I need a hotel. 0
Chci si pronajmout auto. I-wo----l-k--t---e-t a c-r. I w____ l___ t_ r___ a c___ I w-u-d l-k- t- r-n- a c-r- --------------------------- I would like to rent a car. 0
Tady je moje kreditní karta. Her--------c--dit-car-. H___ i_ m_ c_____ c____ H-r- i- m- c-e-i- c-r-. ----------------------- Here is my credit card. 0
Tady je můj řidičský průkaz. Her---- m--l----ce / -i-e-s- (--.]. H___ i_ m_ l______ / l______ (_____ H-r- i- m- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-]- ----------------------------------- Here is my licence / license (am.]. 0
Co je v tomto městě k vidění? W--t is t---- -o s---i- --e-ci--? W___ i_ t____ t_ s__ i_ t__ c____ W-a- i- t-e-e t- s-e i- t-e c-t-? --------------------------------- What is there to see in the city? 0
Běžte do starého města. Go -----e-o-- --ty. G_ t_ t__ o__ c____ G- t- t-e o-d c-t-. ------------------- Go to the old city. 0
Zúčastněte se okružní jízdy městem. G--on-a-c-ty tou-. G_ o_ a c___ t____ G- o- a c-t- t-u-. ------------------ Go on a city tour. 0
Běžte do přístavu. G- -o t-----r---r / ha---r -am--. G_ t_ t__ h______ / h_____ (_____ G- t- t-e h-r-o-r / h-r-o- (-m-]- --------------------------------- Go to the harbour / harbor (am.]. 0
Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. Go -n-- -a--o-r / ---b-r (--.]---u-. G_ o_ a h______ / h_____ (____ t____ G- o- a h-r-o-r / h-r-o- (-m-] t-u-. ------------------------------------ Go on a harbour / harbor (am.] tour. 0
Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? A-- t-e---an- -t--r-pl-ces of -n-----t? A__ t____ a__ o____ p_____ o_ i________ A-e t-e-e a-y o-h-r p-a-e- o- i-t-r-s-? --------------------------------------- Are there any other places of interest? 0

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je mateřským jazykem pro 300 miliónů lidí. Patří k indoevropským jazykům. Existuje zhruba 20 slovanských jazyků. Nejvýznamnějším z nich je ruština. Tu používá jako svůj mateřský jazyk více než 150 miliónů lidí. Po ní následuje polština a ukrajinština s více než 50 milióny mluvčími. Jazykověda slovanské jazyky rozděluje na tyto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a jihoslovanské jazyky. Mezi západoslovanské jazyky patří polština, čeština a slovenština. Ruština, ukrajinština a běloruština jsou východoslovanské jazyky. K jihoslovanským jazykům patří srbština, chorvatština a bulharština. Kromě toho existuje mnoho dalších slovanských jazyků. Těmi však hovoří relativně málo lidí. Slovanské jazyky mají společný prajazyk. Jednotlivé jazyky se z něho vyvinuly relativně pozdě. Jsou tedy mladší než jazyky germánské a románské. Velká část slovní zásoby slovanských jazyků je podobná. Je to tím, že se od sebe oddělily relativně pozdě. Z vědeckého hlediska jsou slovanské jazyky konzervativní. To znamená, že obsahují stále množství starých struktur. Jiné indoevropské jazyky tyto staré formy již ztratily. Slovanské jazyky jsou proto pro výzkum velmi zajímavé. Z výzkumu lze získat poznatky o dřívějších jazycích. Vědci doufají, že se dostanou k počátkům indoevropských jazyků. Charakteristickým znakem slovanských jazyků je málo samohlásek. Kromě toho mají hodně znaků, které se v jiných jazycích nevyskytují. S jejich výslovností mají proto často problémy především Západoevropané. Ale žádný strach - všechno bude dobré! Polsky: Wszystko będzie dobrze!