М-- ---ба на -а-з--.
М__ т____ н_ в______
М-е т-э-а н- в-к-а-.
--------------------
Мне трэба на вакзал. 0 Mn- --e-a-----a-za-.M__ t____ n_ v______M-e t-e-a n- v-k-a-.--------------------Mne treba na vakzal.
М-е-тр-ба-- а-р----т.
М__ т____ ў а________
М-е т-э-а ў а-р-п-р-.
---------------------
Мне трэба ў аэрапорт. 0 Mne t-eb--u aerapo-t.M__ t____ u a________M-e t-e-a u a-r-p-r-.---------------------Mne treba u aeraport.
М-е--рэба-ў-ц--тр гор-да.
М__ т____ ў ц____ г______
М-е т-э-а ў ц-н-р г-р-д-.
-------------------------
Мне трэба ў цэнтр горада. 0 Mne t-------ts--tr----ad-.M__ t____ u t_____ g______M-e t-e-a u t-e-t- g-r-d-.--------------------------Mne treba u tsentr gorada.
Як -н-----пі-ь-у--э-ап--т?
Я_ м__ т______ у а________
Я- м-е т-а-і-ь у а-р-п-р-?
--------------------------
Як мне трапіць у аэрапорт? 0 Ya---ne--rapіt-’---a-r---r-?Y__ m__ t_______ u a________Y-k m-e t-a-і-s- u a-r-p-r-?----------------------------Yak mne trapіts’ u aeraport?
Я-------рап-ць-у-ц-нт- г-----?
Я_ м__ т______ у ц____ г______
Я- м-е т-а-і-ь у ц-н-р г-р-д-?
------------------------------
Як мне трапіць у цэнтр горада? 0 Yak --e t-a-іts- - tsen-r ---a--?Y__ m__ t_______ u t_____ g______Y-k m-e t-a-і-s- u t-e-t- g-r-d-?---------------------------------Yak mne trapіts’ u tsentr gorada?
Ш-о--о--а --г--дзец- у--ор-дзе?
Ш__ м____ п_________ у г_______
Ш-о м-ж-а п-г-я-з-ц- у г-р-д-е-
-------------------------------
Што можна паглядзець у горадзе? 0 S-to-mo---a pag------ts’-u-gor-d--?S___ m_____ p___________ u g_______S-t- m-z-n- p-g-y-d-e-s- u g-r-d-e------------------------------------Shto mozhna paglyadzets’ u goradze?
Схад-іце---с-а-ы-го--д!
С_______ ў с____ г_____
С-а-з-ц- ў с-а-ы г-р-д-
-----------------------
Схадзіце ў стары горад! 0 Sk----і-se u-s--ry --rad!S_________ u s____ g_____S-h-d-і-s- u s-a-y g-r-d--------------------------Skhadzіtse u stary gorad!
Схадз--е - п-рт!
С_______ ў п____
С-а-з-ц- ў п-р-!
----------------
Схадзіце ў порт! 0 Skh-dzі------p-r-!S_________ u p____S-h-d-і-s- u p-r-!------------------Skhadzіtse u port!
Slovanský jazyk je mateřským jazykem pro 300 miliónů lidí.
Patří k indoevropským jazykům.
Existuje zhruba 20 slovanských jazyků.
Nejvýznamnějším z nich je ruština.
Tu používá jako svůj mateřský jazyk více než 150 miliónů lidí.
Po ní následuje polština a ukrajinština s více než 50 milióny mluvčími.
Jazykověda slovanské jazyky rozděluje na tyto skupiny:
západoslovanské, východoslovanské a jihoslovanské jazyky.
Mezi západoslovanské jazyky patří polština, čeština a slovenština.
Ruština, ukrajinština a běloruština jsou východoslovanské jazyky.
K jihoslovanským jazykům patří srbština, chorvatština a bulharština.
Kromě toho existuje mnoho dalších slovanských jazyků.
Těmi však hovoří relativně málo lidí.
Slovanské jazyky mají společný prajazyk.
Jednotlivé jazyky se z něho vyvinuly relativně pozdě.
Jsou tedy mladší než jazyky germánské a románské.
Velká část slovní zásoby slovanských jazyků je podobná.
Je to tím, že se od sebe oddělily relativně pozdě.
Z vědeckého hlediska jsou slovanské jazyky konzervativní.
To znamená, že obsahují stále množství starých struktur.
Jiné indoevropské jazyky tyto staré formy již ztratily.
Slovanské jazyky jsou proto pro výzkum velmi zajímavé.
Z výzkumu lze získat poznatky o dřívějších jazycích.
Vědci doufají, že se dostanou k počátkům indoevropských jazyků.
Charakteristickým znakem slovanských jazyků je málo samohlásek.
Kromě toho mají hodně znaků, které se v jiných jazycích nevyskytují.
S jejich výslovností mají proto často problémy především Západoevropané.
Ale žádný strach - všechno bude dobré! Polsky: Wszystko będzie dobrze!