Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   ml വഴി ചോദിക്കൂ

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [നാല്പത്]

40 [naalpathu]

വഴി ചോദിക്കൂ

vazhi chodikku

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština malajálamština Poslouchat Více
Promiňte! എ--സ---യൂസ- മീ! എ_____ മീ_ എ-്-്-്-ൂ-് മ-! --------------- എക്സ്ക്യൂസ് മീ! 0
ex-c-- -e-! e_____ m___ e-s-u- m-e- ----------- exscus mee!
Můžete mi pomoci? എന്-െ---ാ-ി-്കാ-േ-? എ__ സ______ എ-്-െ സ-ാ-ി-്-ാ-േ-? ------------------- എന്നെ സഹായിക്കാമോ? 0
e-n---a--ayi-k-a-e--a? e___ s________________ e-n- s-h-a-i-k-a-e-a-? ---------------------- enne sahaayikkaamehaa?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? ഇ-----എവ--െ--------- -െ-്റ-റ-റ--റ-? ഇ__ എ____ ന__ റെ_______ ഇ-ി-െ എ-ി-െ-ാ-് ന-്- റ-സ-റ-റ-റ-്-്- ----------------------------------- ഇവിടെ എവിടെയാണ് നല്ല റെസ്റ്റോറന്റ്? 0
e-ide--vi--y-a-u nal-a -estor---t? e____ e_________ n____ r__________ e-i-e e-i-e-a-n- n-l-a r-s-o-a-a-? ---------------------------------- evide evideyaanu nalla restoranat?
Na rohu zahněte doleva. ഇടതുവശത്---്ള --ല----ക് ചു-്--ം-പ-ക--. ഇ________ മൂ____ ചു__ പോ___ ഇ-ത-വ-ത-ത-ള-ള മ-ല-്-്-് ച-റ-റ-ം പ-ക-ക- -------------------------------------- ഇടതുവശത്തുള്ള മൂലയ്ക്ക് ചുറ്റും പോകുക. 0
ed--hu-ash--h-l-a -oo-a-k----hut--- -o--ka. e________________ m________ c______ p______ e-a-h-v-s-a-h-l-a m-o-a-k-u c-u-t-m p-k-k-. ------------------------------------------- edathuvashathulla moolaykku chuttum pokuka.
Pak běžte kousek rovně. എ-്---്ട--നേ-െ-മുന---ട--് പ----. എ____ നേ_ മു____ പോ___ എ-്-ി-്-് ന-ര- മ-ന-ന-ട-ട- പ-ക-ക- -------------------------------- എന്നിട്ട് നേരെ മുന്നോട്ട് പോകുക. 0
e---t-u--e----unn---u-po-u--. e______ n___ m_______ p______ e-n-t-u n-r- m-n-o-t- p-k-k-. ----------------------------- ennittu nere munnottu pokuka.
A potom běžte sto metrů doprava. പ---------്-ോ-----നൂ-് മീ-്റർ--ട--കു-. പി__ വ_____ നൂ_ മീ___ ന_____ പ-ന-ന- വ-ത-ത-ട-ട- ന-റ- മ-റ-റ- ന-ക-ക-ക- -------------------------------------- പിന്നെ വലത്തോട്ട് നൂറ് മീറ്റർ നടക്കുക. 0
pin-e v-la-ho-t---ut--e-er--adakkuk-. p____ v_________ n__ m____ n_________ p-n-e v-l-t-o-t- n-t m-t-r n-d-k-u-a- ------------------------------------- pinne valathottu nut meter nadakkuka.
Můžete jet i autobusem. ബ-ി-ു--കയറാം. ബ__ ക___ ബ-ി-ു- ക-റ-ം- ------------- ബസിലും കയറാം. 0
ba-i-um -ay--a-m. b______ k________ b-s-l-m k-y-r-a-. ----------------- basilum kayaraam.
Můžete jet i tramvají. ന-ങ-ങൾക-ക-----ാമി-ും----ാം. നി_____ ട്___ പോ__ ന-ങ-ങ-ക-ക- ട-ര-മ-ല-ം പ-ക-ം- --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ട്രാമിലും പോകാം. 0
ni-g-lk-u---aamilu- p-kaam. n________ t________ p______ n-n-a-k-u t-a-m-l-m p-k-a-. --------------------------- ningalkku traamilum pokaam.
Můžete jet za mnou. നി--ങൾക്ക-ം-എ--------്-ു-രാം. നി_____ എ__ പി_____ ന-ങ-ങ-ക-ക-ം എ-്-െ പ-ന-ത-ട-ാ-. ----------------------------- നിങ്ങൾക്കും എന്നെ പിന്തുടരാം. 0
n--g--kk-m ---e ---t-udara--. n_________ e___ p____________ n-n-a-k-u- e-n- p-n-h-d-r-a-. ----------------------------- ningalkkum enne pinthudaraam.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? ഞാൻ എങ-ങ-- ---്--- സ------ിയ--തിൽ --്--ം? ഞാ_ എ___ ഫു___ സ്_______ എ___ ഞ-ൻ എ-്-ന- ഫ-ട-ബ-ൾ സ-റ-റ-ഡ-യ-്-ി- എ-്-ു-? ----------------------------------------- ഞാൻ എങ്ങനെ ഫുട്ബോൾ സ്റ്റേഡിയത്തിൽ എത്തും? 0
nja-- --g----f-od-ol---e--ya-h---at---? n____ e_____ f______ s__________ a_____ n-a-n e-g-n- f-o-b-l s-e-i-a-h-l a-h-m- --------------------------------------- njaan engane foodbol stediyathil athum?
Přejeďte přes most! പാ---ക------! പാ_ ക_____ പ-ല- ക-ക-ക-ക- ------------- പാലം കടക്കുക! 0
pa-lam -ada----a! p_____ k_________ p-a-a- k-d-k-u-a- ----------------- paalam kadakkuka!
Projeďte tunelem! തു-ങ്----ി--ടെ-ഓ---്-ു-! തു_______ ഓ_____ ത-ര-്-ത-ത-ല-ട- ഓ-ി-്-ു-! ------------------------ തുരങ്കത്തിലൂടെ ഓടിക്കുക! 0
t----n-a-h---od- oo-i-ku--! t_______________ o_________ t-u-a-k-t-i-o-d- o-d-k-u-a- --------------------------- thurankathiloode oodikkuka!
Jeďte ke třetímu semaforu. മ---നാ-ത-തെ ട്രാഫിക- ----റ-ലേ--ക് ഡ്ര-വ്--------. മൂ_____ ട്___ ലൈ_____ ഡ്__ ചെ____ മ-ന-ന-മ-്-െ ട-ര-ഫ-ക- ല-റ-റ-ല-ക-ക- ഡ-ര-വ- ച-യ-യ-ക- ------------------------------------------------- മൂന്നാമത്തെ ട്രാഫിക് ലൈറ്റിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. 0
m----aa---he traph-- litti-ekk---r-v----eyy-k-. m___________ t______ l_________ d____ c________ m-o-n-a-a-h- t-a-h-k l-t-i-e-k- d-i-u c-e-y-k-. ----------------------------------------------- moonnaamathe traphik littilekku drivu cheyyuka.
Potom odbočte na první doprava. തു---്----ലത-വ-ത്-ു--ള ആദ്--്-െ-ത---വ----്-്------. തു____ വ________ ആ____ തെ_____ പോ___ ത-ട-ന-ന- വ-ത-വ-ത-ത-ള-ള ആ-്-ത-ത- ത-ര-വ-ല-ക-ക- പ-ക-ക- --------------------------------------------------- തുടർന്ന് വലതുവശത്തുള്ള ആദ്യത്തെ തെരുവിലേക്ക് പോകുക. 0
t------nu v--at----s-a--ull- ----ath--t-------e-------u--. t________ v_________________ a_______ t___________ p______ t-u-a-n-u v-l-t-u-a-h-t-u-l- a-d-a-h- t-e-u-i-e-k- p-k-k-. ---------------------------------------------------------- thudarnnu valathuvashathulla aadyathe theruvilekku pokuka.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. എ-്-ിട്ട- -േര--അട-ത-ത കവ--ി--ട-----ു-. എ____ നേ_ അ___ ക_____ പോ___ എ-്-ി-്-് ന-ര- അ-ു-്- ക-ല-ി-ൂ-െ പ-ക-ക- -------------------------------------- എന്നിട്ട് നേരെ അടുത്ത കവലയിലൂടെ പോകുക. 0
enni---------ad--ha--av--ayi-o-d--p-kuka. e______ n___ a_____ k____________ p______ e-n-t-u n-r- a-u-h- k-v-l-y-l-o-e p-k-k-. ----------------------------------------- ennittu nere adutha kavalayiloode pokuka.
Promiňte, jak se dostanu na letiště? ക--മ--്-ണ-,--ാ--എ---ന---ിമാന-്ത----്തി---ത-തു-? ക്______ ഞാ_ എ___ വി_________ എ___ ക-ഷ-ി-്-ണ-, ഞ-ൻ എ-്-ന- വ-മ-ന-്-ാ-ള-്-ി- എ-്-ു-? ----------------------------------------------- ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ എങ്ങനെ വിമാനത്താവളത്തിൽ എത്തും? 0
k--a--k-a-am- -jaan -ng--e --m-an-t-aa---at-i--a-hu-? k____________ n____ e_____ v__________________ a_____ k-h-m-k-a-a-, n-a-n e-g-n- v-m-a-a-h-a-a-a-h-l a-h-m- ----------------------------------------------------- kshamikkanam, njaan engane vimaanathaavalathil athum?
Nejlepší bude, když pojedete metrem. സബ-വ-യ-ല----പോ-ുന--താണ- -ല---്. സ_____ പോ_____ ന____ സ-്-േ-ി-ൂ-െ പ-ാ-ു-്-ത-ണ- ന-്-ത-. -------------------------------- സബ്വേയിലൂടെ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്. 0
sa-----------paaak-n---h---- -a-l-thu. s___________ p______________ n________ s-b-e-i-o-d- p-a-k-n-a-h-a-u n-l-a-h-. -------------------------------------- sabweyiloode paaakunnathaanu nallathu.
Jeďte na konečnou. അ--ാ- -്---േഷന---ക്-്-ഡ്ര-വ--ച----ാൽ --ി. അ___ സ്_______ ഡ്__ ചെ___ മ__ അ-സ-ന സ-റ-റ-ഷ-ി-േ-്-് ഡ-ര-വ- ച-യ-ത-ൽ മ-ി- ----------------------------------------- അവസാന സ്റ്റേഷനിലേക്ക് ഡ്രൈവ് ചെയ്താൽ മതി. 0
av--a-----a--on-----u drivu -he----al-m-th-. a_______ s___________ d____ c________ m_____ a-a-a-n- s-t-o-i-e-k- d-i-u c-e-t-a-l m-t-i- -------------------------------------------- avasaana sationilekku drivu cheythaal mathi.

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…