Promiňte!
-ع-ر- ---و-ه--
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
m-------t-m--hâ-ha-!
m________ m_________
m---z-r-t m-k-â-h-m-
--------------------
ma-azerat mikhâ-ham!
Promiňte!
معذرت میخواهم!
ma-azerat mikhâ-ham!
Můžete mi pomoci?
میتو-نید-ب---ن-ک-ک ک-ی-؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
m-t-v-ni---- -a- ko-ak k-nid?
m________ b_ m__ k____ k_____
m-t-v-n-d b- m-n k-m-k k-n-d-
-----------------------------
mitavânid be man komak konid?
Můžete mi pomoci?
میتوانید به من کمک کنید؟
mitavânid be man komak konid?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
د---ای----راف--ست---ن-خوبی هست؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
dar--- â-r-- -es-u-â---khubi---ju----rad?
d__ i_ â____ r________ k____ v____ d_____
d-r i- â-r-f r-s-u-â-e k-u-i v-j-d d-r-d-
-----------------------------------------
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in âtraf resturâne khubi vojud dârad?
Na rohu zahněte doleva.
-- نب-----ت--- --وید-
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
s--- ----h, sa-t--c--p --r-v--.
s___ n_____ s____ c___ b_______
s-r- n-b-h- s-m-e c-a- b-r-v-d-
-------------------------------
sare nabsh, samte chap beravid.
Na rohu zahněte doleva.
سر نبش، سمت چپ بروید.
sare nabsh, samte chap beravid.
Pak běžte kousek rovně.
بع---ک -قدا- مستقیم ب---د-
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
s--a--me--dâ-i----t-gh---be--vi-.
s____ m_______ m________ b_______
s-p-s m-g-d-r- m-s-a-h-m b-r-v-d-
---------------------------------
sepas meghdâri mostaghim beravid.
Pak běžte kousek rovně.
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
sepas meghdâri mostaghim beravid.
A potom běžte sto metrů doprava.
ب-- ---متر--ه-طر--را-ت -ر--د-
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
ba-ad-sad-------e ta--f---âs-----a--d.
b____ s__ m___ b_ t_____ r___ b_______
b---d s-d m-t- b- t-r-f- r-s- b-r-v-d-
--------------------------------------
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
A potom běžte sto metrů doprava.
بعد صد متر به طرف راست بروید.
ba-ad sad metr be tarafe râst beravid.
Můžete jet i autobusem.
با---و-و--ه- -ی---ا-ی--ب-وی-.
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
bâ ot-------m ---a-âni---er--id.
b_ o_____ h__ m________ b_______
b- o-o-u- h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
--------------------------------
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Můžete jet i autobusem.
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
bâ otobus ham mitavânid beravid.
Můžete jet i tramvají.
-- م-رو-ه----تو---د-برو--.
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
b- --t---ham m-t-vâ-id b-r-vid.
b_ m____ h__ m________ b_______
b- m-t-o h-m m-t-v-n-d b-r-v-d-
-------------------------------
bâ metro ham mitavânid beravid.
Můžete jet i tramvají.
با مترو هم میتوانید بروید.
bâ metro ham mitavânid beravid.
Můžete jet za mnou.
--ل- -ی-وا-ید پش- سر-م---رک- ک--د-
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
asl-n--ita--n-d---shte---re-man -are--- ---i-.
a____ m________ p_____ s___ m__ h______ k_____
a-l-n m-t-v-n-d p-s-t- s-r- m-n h-r-k-t k-n-d-
----------------------------------------------
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Můžete jet za mnou.
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslan mitavânid poshte sare man harekat konid.
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
---ر-به -س-ا-ی-م --ت--ل----م؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
che--n- -e--st--i--- ----bâl--e---am?
c______ b_ e________ f______ b_______
c-e-u-e b- e-t-d-u-e f-o-b-l b-r-v-m-
-------------------------------------
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chegune be estâdiume footbâl beravam?
Přejeďte přes most!
ا--پ--ع-و- --ید-/ ---را ر--ک--د.
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az p-l -bur --ni-.
a_ p__ o___ k_____
a- p-l o-u- k-n-d-
------------------
az pol obur konid.
Přejeďte přes most!
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol obur konid.
Projeďte tunelem!
-- -ون--عبو------ /-ت--ل-ر---- کنی-.
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
az----e--ob----onid.
a_ t____ o___ k_____
a- t-n-l o-u- k-n-d-
--------------------
az tunel obur konid.
Projeďte tunelem!
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az tunel obur konid.
Jeďte ke třetímu semaforu.
-- ---ی--چ--غ را--ما ب-وید-
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
t- se-----i---h-râgh-e ----a---b--a-i-.
t_ s________ c________ r______ b_______
t- s-v-v-m-n c-e-â-h-e r-h-a-â b-r-v-d-
---------------------------------------
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Jeďte ke třetímu semaforu.
تا سومین چراغ راهنما بروید.
tâ sev-vomin cherâgh-e râhnamâ beravid.
Potom odbočte na první doprava.
-پس---لین-خ--ب----- ----راست--پی--د-
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
s-pas---a-in ---â-ân------r-----âs- --pi---d.
s____ a_____ k______ b_ t_____ r___ b________
s-p-s a-a-i- k-i-b-n b- t-r-f- r-s- b-p-c-i-.
---------------------------------------------
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Potom odbočte na první doprava.
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiâbân be tarafe râst bepichid.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
------ه-ر-ا---ع------ر-کن-د.
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
va -a--d--z-c---h-r r-h-ob-----ni-.
v_ b____ a_ c______ r__ o___ k_____
v- b---d a- c-a-h-r r-h o-u- k-n-d-
-----------------------------------
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va ba-ad az cha-hâr râh obur konid.
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
ببخشی-، چط-- -- --ود-ا- -----
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
be-a-hs-i-,-c--gu-- be-f---d--h -e--vam?
b__________ c______ b_ f_______ b_______
b-b-k-s-i-, c-e-u-e b- f-r-d-â- b-r-v-m-
----------------------------------------
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chegune be forudgâh beravam?
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
بهت-ی- ر----ین-است--ه با مت----روید.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
b-h-ar-- râ--in-as- --------t-----ra---.
b_______ r__ i_ a__ k_ b_ m____ b_______
b-h-a-i- r-h i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d-
----------------------------------------
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin râh in ast ke bâ metro beravid.
Jeďte na konečnou.
ت----ر---ای-ت--ه-ب-و---
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
t-----ari- i--gâ---e-avid.
t_ â______ i_____ b_______
t- â-h-r-n i-t-â- b-r-v-d-
--------------------------
ta âkharin istgâh beravid.
Jeďte na konečnou.
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta âkharin istgâh beravid.