Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   no Spørre etter veien

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [førti]

Spørre etter veien

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština norština Poslouchat Více
Promiňte! Unn--yl--(me-)! U_______ (_____ U-n-k-l- (-e-)- --------------- Unnskyld (meg)! 0
Můžete mi pomoci? K-n-----je-p- -eg? K__ d_ h_____ m___ K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? H-o- f-n-e--j-g ----o--r--t--ra-t --r? H___ f_____ j__ e_ g__ r_________ h___ H-o- f-n-e- j-g e- g-d r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------------- Hvor finner jeg en god restaurant her? 0
Na rohu zahněte doleva. Gå-ti- ve----e -e- -j-rne-. G_ t__ v______ v__ h_______ G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- --------------------------- Gå til venstre ved hjørnet. 0
Pak běžte kousek rovně. G--så-et---y-k--re-t -ram. G_ s_ e_ s_____ r___ f____ G- s- e- s-y-k- r-t- f-a-. -------------------------- Gå så et stykke rett fram. 0
A potom běžte sto metrů doprava. G---- -u--r- met-r--il-h--r-. G_ s_ h_____ m____ t__ h_____ G- s- h-n-r- m-t-r t-l h-y-e- ----------------------------- Gå så hundre meter til høyre. 0
Můžete jet i autobusem. D- --n-o-så--a ------. D_ k__ o___ t_ b______ D- k-n o-s- t- b-s-e-. ---------------------- Du kan også ta bussen. 0
Můžete jet i tramvají. D----- også-----rik--n. D_ k__ o___ t_ t_______ D- k-n o-s- t- t-i-k-n- ----------------------- Du kan også ta trikken. 0
Můžete jet za mnou. D- --- b-re -j--- -t-er -eg. D_ k__ b___ k____ e____ m___ D- k-n b-r- k-ø-e e-t-r m-g- ---------------------------- Du kan bare kjøre etter meg. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? H--r-a- ko---- -e- til-f---a---t-d---e-? H______ k_____ j__ t__ f________________ H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-t-a-l-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? 0
Přejeďte přes most! Gå-o-----r--n. G_ o___ b_____ G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen. 0
Projeďte tunelem! Kjø--gj-n----tu-n--en. K___ g______ t________ K-ø- g-e-n-m t-n-e-e-. ---------------------- Kjør gjennom tunnelen. 0
Jeďte ke třetímu semaforu. Kjø--t-l-du-----e- --- --- tre-j- -ys---ss-t. K___ t__ d_ k_____ t__ d__ t_____ l__________ K-ø- t-l d- k-m-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. --------------------------------------------- Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. 0
Potom odbočte na první doprava. Ta -- -ør--e-vei---t-----yr-. T_ s_ f_____ v____ t__ h_____ T- s- f-r-t- v-i-n t-l h-y-e- ----------------------------- Ta så første veien til høyre. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. K-ø- -e-ette- --tt -ram-v-----t---st-----s--t. K___ d_______ r___ f___ v__ d__ n____ k_______ K-ø- d-r-t-e- r-t- f-a- v-d d-t n-s-e k-y-s-t- ---------------------------------------------- Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? U---ky--------d-n ko---r---g -i-----p-a---n? U________ h______ k_____ j__ t__ f__________ U-n-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------------- Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. D-- e- b-st--u-tar T-----n. D__ e_ b___ d_ t__ T_______ D-t e- b-s- d- t-r T-b-n-n- --------------------------- Det er best du tar T-banen. 0
Jeďte na konečnou. Ba-e--j-r t-l---ste-s-o-p. B___ k___ t__ s____ s_____ B-r- k-ø- t-l s-s-e s-o-p- -------------------------- Bare kjør til siste stopp. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…