Konverzační příručka

cs Ptáme se na cestu   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [čtyřicet]

Ptáme se na cestu

Ptáme se na cestu

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština albánština Poslouchat Více
Promiňte! Mё -a--i! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
Můžete mi pomoci? A--u-- -ё -- ----mon-? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
Kde je tady nějaká dobrá restaurace? K--nd-dhe- --o-jё-rest---n--- mirё---tu? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
Na rohu zahněte doleva. E--i maj-as,--ё qo-h-. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
Pak běžte kousek rovně. Ec---pasta- -ak-d-e-t. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
A potom běžte sto metrů doprava. Ecni---s-a---0- --tra -ja-----. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
Můžete jet i autobusem. M----tё m--rni--he ---o-us--. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
Můžete jet i tramvají. Mun--tё m-r-n--d----ram--ji-. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
Můžete jet za mnou. M-nd-t- ----to-i-d---mb-apa-m-j-. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu? S- mun---- sh--- nё--ta-iu-? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
Přejeďte přes most! Ka-o-- --ё-! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
Projeďte tunelem! Ka-o-i -une-i-! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
Jeďte ke třetímu semaforu. Ud-ё--n- -er-----semafor--i -r-t-. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
Potom odbočte na první doprava. Kt---uni-pa--aj-n-----g-- e -ar---------s. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku. U--ё--ni-pa------re-t d--i--- kr-qёzi-i---e-ё-. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
Promiňte, jak se dostanu na letiště? Mё faln-, -i---nd--ё ---oj--ё-a--o-o--? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
Nejlepší bude, když pojedete metrem. Mё -i-ё ----n- ---ro--. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
Jeďte na konečnou. U-h-to-i---ri -e s---i-ni-i-fu-di-. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

Jazyk zvířat

Chceme-li se vyjádřit, použijeme svou řeč. Také zvířata mají svůj vlastní jazyk. A používají jej stejně jako lidé. To znamená, že spolu komunikují za účelem výměny informací. V zásadě má každý druh zvířat určitý jazyk. Dokonce termiti se mezi sebou dorozumívají. Jsou-li v nebezpečí, hází svým tělem o zem. Navzájem se tak varují. Jiná zvířata zase pískají, když se blíží nepřítel. Včely spolu komunikují tancem. Ukazují tak jiným včelám, kde seženou něco k jídlu. Velryby vydávají zvuk, který je slyšet na 5 000 kilometrů. Tímto zvláštním zpěvem spolu komunikují. Také sloni vydávají různé akustické signály. Člověk je ale neslyší. Většina jazyků zvířat je velmi komplikovaná. Skládá se z kombinace různých znaků. Používají se tedy akustické, chemické a optické signály. Kromě toho používají zvířata různá gesta. Jazyku domácích zvířat se člověk již naučil. Ví, co potěší jeho psa. Pozná také, když chtějí být kočky samy. Psi a kočky hovoří ale každý jiným jazykem. Mnoho znaků dokonce vyjadřuje pravý opak. Dlouho se věřilo, že tato dvě zvířata se prostě nemají ráda. Ale oni si jen špatně rozumějí. To vede k problémům mezi psy a kočkami. I zvířata se tedy hádají kvůli nedorozumění…