Promiňte!
క్ష-ిం-ం--!
క-షమ--చ-డ-!
క-ష-ి-చ-డ-!
-----------
క్షమించండి!
0
K-a--n-c-ṇ-i!
Kṣamin-caṇḍi!
K-a-i-̄-a-ḍ-!
-------------
Kṣamin̄caṇḍi!
Promiňte!
క్షమించండి!
Kṣamin̄caṇḍi!
Můžete mi pomoci?
మ-రు న--ు -హ--ం---య-ల--?
మ-ర- న-క- సహ-య- చ-యగలర-?
మ-ర- న-క- స-ా-ం చ-య-ల-ా-
------------------------
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
0
M-r----k- ---āya- c-y-gala-ā?
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-?
-----------------------------
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
Můžete mi pomoci?
మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా?
Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
ఈ--ు-్ట---్-ల---ై---మ--ి-రె---ార--ట్ ఉ--ా?
ఈ చ-ట-ట-పక-కల ఏద-న- మ-చ- ర-స-ట-ర--ట- ఉ-ద-?
ఈ చ-ట-ట-ప-్-ల ఏ-ై-ా మ-చ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-?
------------------------------------------
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
0
Ī --ṭ-u-a--ala -da--- --n-ci----ṭ-r-ṇṭ-u-d-?
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man-ci resṭāreṇṭ undā?
Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-?
--------------------------------------------
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
Kde je tady nějaká dobrá restaurace?
ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా?
Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
Na rohu zahněte doleva.
చ---ి--ఎడమవ-ప--- --ర--డి
చ-వర-న ఎడమవ-ప-క- త-రగ-డ-
చ-వ-ి- ఎ-మ-ై-ు-ి త-ర-ం-ి
------------------------
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
0
C-v---n- e--m--a--u-i-tir----ḍi
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
Na rohu zahněte doleva.
చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి
Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
Pak běžte kousek rovně.
త--వా- -ొ---ద-రం నే-ు-ా ----ళ-డి
తర-వ-త క--త ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
త-ు-ా- క-ం- ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
--------------------------------
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
0
T--uv--a k---------ṁ -ērugā v-ḷ--ṇḍi
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
Pak běžte kousek rovně.
తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి
Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
A potom běžte sto metrů doprava.
ఆ-ై -ం- మ--ర--- -ుడి--ైప-కి -ెళ---డి
ఆప- వ-ద మ-టర-ల- క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ-
ఆ-ై వ-ద మ-ట-్-ు క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ-
------------------------------------
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
0
Āpai -an----īṭ-r-u k-------p--i --ḷḷaṇ-i
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ-
----------------------------------------
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
A potom běžte sto metrů doprava.
ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి
Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
Můžete jet i autobusem.
మ-ర- బస--లో--ూడ- -ెళ్-వచ్చు
మ-ర- బస- ల- క-డ- వ-ళ-ళవచ-చ-
మ-ర- బ-్ ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
---------------------------
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
Mīr----s l- k-----eḷḷ-v---u
Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c-
---------------------------
Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
Můžete jet i autobusem.
మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
Můžete jet i tramvají.
మీ-ు ట్-ా----- ---ా---ళ-ళ-చ్చు
మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళవచ-చ-
మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ-
------------------------------
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
0
Mī-u ṭ-ām lō kū-ā--e-----ccu
Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c-
----------------------------
Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
Můžete jet i tramvají.
మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు
Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
Můžete jet za mnou.
మీర---ీ---ర్-----ా-వె-- -ూ-ా-రా----ు
మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-నక క-డ- ర-వచ-చ-
మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-న- క-డ- ర-వ-్-ు
------------------------------------
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
0
M-ru-m---ār--ō n- -en-k- -ū---r-vac-u
Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u
-------------------------------------
Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
Můžete jet za mnou.
మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు
Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
నేను-ఫు-- బాల్ స-ట-డి-ం-క---ల---ె--ళా--?
న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-?
న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
----------------------------------------
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Nē-u---u--bā- s-ē-iy-ṁ-ki---ā-----ā--?
Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i-
--------------------------------------
Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
Jak se dostanu k fotbalovému stadiónu?
నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి?
Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
Přejeďte přes most!
వం-ెనన- ---ి వెళ-----!
వ-త-నన- ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-!
వ-త-న-ి ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
0
Va---n--i-dā-i v-ḷḷ--ḍi!
Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-!
------------------------
Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
Přejeďte přes most!
వంతెనని దాటి వెళ్ళండి!
Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
Projeďte tunelem!
ట--న-్-ల--చ- -ె-్ళం-ి!
టన-నల- ల--చ- వ-ళ-ళ-డ-!
ట-్-ల- ల-ం-ి వ-ళ-ళ-డ-!
----------------------
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
0
Ṭ---a- -ōn--- v---aṇḍi!
Ṭannal lōn-ci veḷḷaṇḍi!
Ṭ-n-a- l-n-c- v-ḷ-a-ḍ-!
-----------------------
Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
Projeďte tunelem!
టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి!
Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
Jeďte ke třetímu semaforu.
మూ-వ ---------------- న---ేర-కు---రకు -ెళ-ళ--ి
మ-డవ ట-ర-ఫ-క- స-గ-నల- న- చ-ర-క-న-వరక- వ-ళ-ళ-డ-
మ-డ- ట-ర-ఫ-క- స-గ-న-్ న- చ-ర-క-న-వ-క- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
0
Mū-a-a -rā--i- -ig--l-----ē-u-unēv-ra-- veḷ--ṇḍi
Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ-
------------------------------------------------
Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
Jeďte ke třetímu semaforu.
మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి
Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
Potom odbočte na první doprava.
అ---డ మ--క-డి --పున ఉన-- మొ-టి---ధి-ో--ి--ిర-ండి
అక-కడ మ- క-డ- వ-ప-న ఉన-న మ-దట- వ-ధ-ల- క- త-రగ-డ-
అ-్-డ మ- క-డ- వ-ప-న ఉ-్- మ-ద-ి వ-ధ-ల- క- త-ర-ం-ి
------------------------------------------------
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
0
Akk----mī k-----aip-na -n-a m-d--i --dh-lō ki -------ḍi
Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i
-------------------------------------------------------
Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
Potom odbočte na první doprava.
అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి
Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
అ-్ప-డ--నెక--్-్-చౌరస--- -ు-డ--నేరుగా-వె--ళం-ి
అప-ప-డ- న-క-స-ట- చ-రస-త- న--డ- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
అ-్-ు-ు న-క-స-ట- చ-ర-్-ా న-ం-ి న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ-
----------------------------------------------
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
0
A-pu-u -e-sṭ---u----ā n------ēr-g- ---ḷa-ḍi
Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ-
-------------------------------------------
Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
Pak projeďte rovně nejbližší křižovatku.
అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి
Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
క-షమిం--డి- -ిమ--ాశ-రయా---- ఎలా -ెళ-ళ---?
క-షమ--చ-డ-, వ-మ-న-శ-రయ-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-?
క-ష-ి-చ-డ-, వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-?
-----------------------------------------
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
0
Kṣa----c-ṇ-i,---mā--śr--ān------ā v-ḷ-ā-i?
Kṣamin-caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
K-a-i-̄-a-ḍ-, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i-
------------------------------------------
Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
Promiňte, jak se dostanu na letiště?
క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి?
Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
మీరు-సబ- వే / -ం----గ్ర-ండ- న-ం-ి -ెళ-ళ----త్త-ం
మ-ర- సబ- వ- / అ-డర- గ-ర--డ- న--డ- వ-ళ-ళడ- ఉత-తమ-
మ-ర- స-్ వ- / అ-డ-్ గ-ర-ం-్ న-ం-ి వ-ళ-ళ-ం ఉ-్-మ-
------------------------------------------------
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
0
M-ru-sa- -ē- ---ar--r---ḍ----ḍi v--ḷa-a- uttamaṁ
Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ
------------------------------------------------
Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
Nejlepší bude, když pojedete metrem.
మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం
Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
Jeďte na konečnou.
ఆ--ి స్--ప్--ద-ద-బయట-ి---డి
ఆఖర- స-ట-ప- వద-ద బయటక- ర-డ-
ఆ-ర- స-ట-ప- వ-్- బ-ట-ి ర-డ-
---------------------------
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
0
Āk-a-i-s--p-v-d----a--ṭ-----a-ḍi
Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi
Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i
--------------------------------
Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi
Jeďte na konečnou.
ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి
Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi