Φράσεις

el Χθες – σήμερα – αύριο   »   bg вчера – днес – утре

10 [δέκα]

Χθες – σήμερα – αύριο

Χθες – σήμερα – αύριο

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

[vchera – dnes – utre]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Βουλγαρικά Παίζω Περισσότερο
Χθες ήταν Σάββατο. В---- б-ш- съ-о--. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
Vchera-bes---sy-o--. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Χθες πήγα σινεμά. В-ера-бях-н---и--. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
V---ra -y-kh--a--i--. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
Η ταινία ήταν ενδιαφέρουσα. Фи-мът бе-е и--е--с-н. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
Fil--- -eshe -n-e--s-n. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Σήμερα είναι Κυριακή. Д-ес --не--л-. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
Dn-- ----ed-ly-. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Σήμερα δεν δουλεύω. Дн-с -- --ботя. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
D-e-----r--o---. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Θα μείνω στο σπίτι. Аз ос-а-ам -----. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
Az o-tavam v-y-h-h-. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Αύριο είναι Δευτέρα. У-р--- -он-д-лник. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U-re-ye po-e-eln-k. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Αύριο δουλεύω πάλι. Ут-е аз----ов----б---. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V-po-ed--ni---z---n-----a--t--. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Δουλεύω στο γραφείο. Аз----о-----офис. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
A----b-t-a v--f-s. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
Ποιος είναι αυτός; К-- ----в-? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-y--------? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Αυτός είναι ο Πέτερ. Тов- --П----. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T-v---- Peter. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Ο Πέτερ είναι φοιτητής. Пе-е- е --удент. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
Pet-r--e --ude--. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
Ποια είναι αυτή; Кой-е--ова? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-y--e t--a? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Αυτή είναι η Μάρτα. Т-ва-------а. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
T-va -- -----. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Η Μάρτα είναι γραμματέας. Ма-т--- с-к--т-рка. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M--ta-y- -e-re-a---. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Ο Πέτερ και η Μάρτα είναι φίλοι. Пете--и М-р-а--а ---я--ли. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
P--er-i Marta -a ----a-e-i. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Ο Πέτερ είναι ο φίλος της Μάρτα. П---р---при-те-я- -а----та. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
Pet----e------te--at na M----. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Η Μάρτα είναι η φίλη του Πέτερ. Марта е -рияте-к-т- -а-П--е-. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
M-rta-y- --iy---lk--a----P-ter. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Υπνοπαιδεία

Οι ξένες γλώσσες ανήκουν στην γενική εκπαίδευση. Μακάρι η εκμάθησή τους να μην ήταν τόσο κουραστική! Υπάρχουν καλά νέα για όσους δυσκολεύονται να τις μάθουν. Διότι έχουμε την καλύτερη απόδοση κατά την διάρκεια του ύπνου μας! Σε αυτό το συμπέρασμα κατέληξαν πολλές επιστημονικές έρευνες. Και αυτό μπορούμε να το χρησιμοποιήσουμε ειδικότερα στην εκμάθηση ξένων γλωσσών. Στον ύπνο επεξεργαζόμαστε τις εμπειρίες της ημέρας. Ο εγκέφαλος αναλύει τις νέες εντυπώσεις. Τα πράγματα που βιώσαμε, περνούν ξανά από το μυαλό μας. Ετσι, οι νέες πληροφορίες μονιμοποιούνται στον εγκεφαλό μας. Ιδιαιτέρα καλά αποθηκεύεται ότι συμβαίνει πριν τον ύπνο. Γι΄ αυτό, μπορεί να είναι χρήσιμο να επαναλαμβάνουμε σημαντικά πράγματα ξανά το βράδυ. Για κάθε μαθησιακό περιεχόμενο αρμόδια είναι και μια διαφορετική φάση ύπνου. Ο ύπνος τύπου REM υποστηρίζει την ψυχοκινητική μάθηση. Σ' αυτήν την κατηγορία ανήκουν η μουσική και τα σπορ. Αντίθετα, η εκμάθηση της καθαρής γνώσης συμβαίνει στον βαθύ ύπνο. Εδώ επαναλαμβάνονται όλα όσα έχουμε μάθει. Δηλαδή ακόμα και το λεξιλόγιο και η γραμματική! Όταν μαθαίνουμε γλώσσες, ο εγκέφαλός μας δουλεύει πολύ σκληρά. Πρέπει να αποθηκεύσει νέες λέξεις και κανόνες. Κατά την διάρκεια του ύπνου γίνεται ξανά αναπαρωγή όλων αυτών. Οι ερευνητές το ονομάζουν αυτό θεωρία ''replay''. Επίσης, σημαντικό να κάνουμε καλό ύπνο. Το σώμα και το πνεύμα πρέπει να αναπαύονται επαρκώς. Μόνο τότε ο εγκέφαλος μπορεί να λειτουργήσει αποτελεσματικά. Μπορεί να πει κανείς: καλός ύπνος, καλή απόδοση μνήμης. Ενώ αναπαυόμαστε, ο εγκέφαλός μας είναι ακόμα ενεργός. Οπότε: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Ξέρατε ότι?
Τα βρετανικά αγγλικά είναι η μορφή των αγγλικών, που μιλάνε στη Μεγάλη Βρετανία. Ανήκουν στις δυτικογερμανικές γλώσσες. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου 60 εκατομμύρια ανθρώπους. Διαφέρουν από τα αμερικανικά αγγλικά σε μερικά σημεία. Τα αγγλικά θεωρούνται λοιπόν πολυκεντρική γλώσσα. Αυτό σημαίνει ότι είναι μια γλώσσα που έχει διάφορες επίσημες παραλλαγές. Οι διαφορές μπορεί να αφορούν για παράδειγμα την προφορά, το λεξιλόγιο και την ορθογραφία. Τα βρετανικά αγγλικά διαχωρίζονται σε πολλές διαλέκτους, που μερικές φορές είναι πολύ διαφορετικές. Για πολύ καιρό οι χρήστες διαλέκτων θεωρούνταν αμόρφωτοι και σπάνια μπορούσαν να βρούν καλές δουλειές. Σήμερα δεν είναι πια έτσι, αν και οι διάλεκτοι στη Μεγάλη Βρετανία παίζουν ακόμη μεγάλο ρόλο. Στα βρετανικά αγγλικά υπάρχουν πολλές επιρροές από τα γαλλικά. Αυτό προέρχεται από την κατάκτηση της Μεγάλης Βρετανίας από τους Νορμανδούς το 1066. Κατά τη διάρκεια της αποικιοκρατίας, από την άλλη, μετέφερε η Μεγάλη Βρετανία τη γλώσσα της σε άλλες ηπείρους. Έτσι έγιναν τα αγγλικά τους τελευταίους αιώνες η πιο σημαντική γλώσσα του κόσμου … Μάθετε αγγλικά, αλλά τα αυθεντικά!