Από πότε δεν δουλεύει πια;
Тя от-о-- н---а--т-те -еч-?
Т_ о_____ н_ р_______ в____
Т- о-к-г- н- р-б-т-т- в-ч-?
---------------------------
Тя откога не работите вече?
0
T-- --k----n- --b-t--e -e---?
T__ o_____ n_ r_______ v_____
T-a o-k-g- n- r-b-t-t- v-c-e-
-----------------------------
Tya otkoga ne rabotite veche?
Από πότε δεν δουλεύει πια;
Тя откога не работите вече?
Tya otkoga ne rabotite veche?
Από τότε που παντρεύτηκε;
От же--т-ата----л-?
О_ ж________ с_ л__
О- ж-н-т-а-а с- л-?
-------------------
От женитбата си ли?
0
Ot--hen----t- ---li?
O_ z_________ s_ l__
O- z-e-i-b-t- s- l-?
--------------------
Ot zhenitbata si li?
Από τότε που παντρεύτηκε;
От женитбата си ли?
Ot zhenitbata si li?
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Да-----ак-о ---ом---, т---е р-бот- ---е.
Д__ о______ с_ о_____ т_ н_ р_____ в____
Д-, о-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- в-ч-.
----------------------------------------
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
0
D-- -t-ak-----------i- --a--- --bo-i--eche.
D__ o______ s_ o______ t__ n_ r_____ v_____
D-, o-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- v-c-e-
-------------------------------------------
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Да, откакто се омъжи, тя не работи вече.
Da, otkakto se omyzhi, tya ne raboti veche.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
О----то-с--ом-ж-- -я -- -а-о-- по--че.
О______ с_ о_____ т_ н_ р_____ п______
О-к-к-о с- о-ъ-и- т- н- р-б-т- п-в-ч-.
--------------------------------------
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
0
O-kak---se omyzh-, t-a-n--rabot---o-ec-e.
O______ s_ o______ t__ n_ r_____ p_______
O-k-k-o s- o-y-h-, t-a n- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Откакто се омъжи, тя не работи повече.
Otkakto se omyzhi, tya ne raboti poveche.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
О--а-то -- по---в----те--- щас-л--и.
О______ с_ п________ т_ с_ щ________
О-к-к-о с- п-з-а-а-, т- с- щ-с-л-в-.
------------------------------------
Откакто се познават, те са щастливи.
0
O--a-t- -----z-a-at,-te ---sh-h-stl-vi.
O______ s_ p________ t_ s_ s___________
O-k-k-o s- p-z-a-a-, t- s- s-c-a-t-i-i-
---------------------------------------
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
Откакто се познават, те са щастливи.
Otkakto se poznavat, te sa shchastlivi.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
О-----о ---т---ца, т---яд-о-изли---.
О______ и___ д____ т_ р____ и_______
О-к-к-о и-а- д-ц-, т- р-д-о и-л-з-т-
------------------------------------
Откакто имат деца, те рядко излизат.
0
O---k-- i-at d--sa--te-rya-k--izl--at.
O______ i___ d_____ t_ r_____ i_______
O-k-k-o i-a- d-t-a- t- r-a-k- i-l-z-t-
--------------------------------------
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
Откакто имат деца, те рядко излизат.
Otkakto imat detsa, te ryadko izlizat.
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Тя -о-а--- о--жда-п---елефо-а?
Т_ к___ с_ о_____ п_ т________
Т- к-г- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-?
------------------------------
Тя кога се обажда по телефона?
0
T-- ---- -e o-az-da ----elefon-?
T__ k___ s_ o______ p_ t________
T-a k-g- s- o-a-h-a p- t-l-f-n-?
--------------------------------
Tya koga se obazhda po telefona?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Тя кога се обажда по телефона?
Tya koga se obazhda po telefona?
Ενώ οδηγεί;
По -р----н- пъ--ва----?
П_ в____ н_ п__________
П- в-е-е н- п-т-в-н-т-?
-----------------------
По време на пътуването?
0
Po-v-eme -a-----v--et-?
P_ v____ n_ p__________
P- v-e-e n- p-t-v-n-t-?
-----------------------
Po vreme na pytuvaneto?
Ενώ οδηγεί;
По време на пътуването?
Po vreme na pytuvaneto?
Ναι, ενώ οδηγεί.
Да--д--а-о-ш--ир-.
Д__ д_____ ш______
Д-, д-к-т- ш-ф-р-.
------------------
Да, докато шофира.
0
D-, d----o sh--ir-.
D__ d_____ s_______
D-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------
Da, dokato shofira.
Ναι, ενώ οδηγεί.
Да, докато шофира.
Da, dokato shofira.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Тя с--о-ажд- -- т-ле---а, -окато-шоф--а.
Т_ с_ о_____ п_ т________ д_____ ш______
Т- с- о-а-д- п- т-л-ф-н-, д-к-т- ш-ф-р-.
----------------------------------------
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
0
Tya s---b--h-- -o --le-ona--d-k--- s-o----.
T__ s_ o______ p_ t________ d_____ s_______
T-a s- o-a-h-a p- t-l-f-n-, d-k-t- s-o-i-a-
-------------------------------------------
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Тя се обажда по телефона, докато шофира.
Tya se obazhda po telefona, dokato shofira.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Т-----д- т-ле-изи-, -о-ато гла-и.
Т_ г____ т_________ д_____ г_____
Т- г-е-а т-л-в-з-я- д-к-т- г-а-и-
---------------------------------
Тя гледа телевизия, докато глади.
0
T-a --e-a-----v---ya,-do-a-- g---i.
T__ g____ t__________ d_____ g_____
T-a g-e-a t-l-v-z-y-, d-k-t- g-a-i-
-----------------------------------
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Тя гледа телевизия, докато глади.
Tya gleda televiziya, dokato gladi.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Т- -л--- ---и-а- докато рабо-и.
Т_ с____ м______ д_____ р______
Т- с-у-а м-з-к-, д-к-т- р-б-т-.
-------------------------------
Тя слуша музика, докато работи.
0
Tya---us----u-ika,-d--a---ra-o--.
T__ s_____ m______ d_____ r______
T-a s-u-h- m-z-k-, d-k-t- r-b-t-.
---------------------------------
Tya slusha muzika, dokato raboti.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Тя слуша музика, докато работи.
Tya slusha muzika, dokato raboti.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Аз н- ви-д-- н-щ-,-а-- / -ога---ням-- о---а.
А_ н_ в_____ н____ а__ / к_____ н____ о_____
А- н- в-ж-а- н-щ-, а-о / к-г-т- н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
0
Az ne-v-----m --shcho- a-o - k------nya--m-oc-ila.
A_ n_ v______ n_______ a__ / k_____ n_____ o______
A- n- v-z-d-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- n-a-a- o-h-l-.
--------------------------------------------------
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Аз не виждам нищо, ако / когато нямам очила.
Az ne vizhdam nishcho, ako / kogato nyamam ochila.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
А- н- р---ир---н-що--ак- /-----т--муз--а-а-- с-лн-.
А_ н_ р_______ н____ а__ / к_____ м_______ е с_____
А- н- р-з-и-а- н-щ-, а-о / к-г-т- м-з-к-т- е с-л-а-
---------------------------------------------------
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
0
A------a--ir-m ni---h-,--ko /-k-gato--uz---ta y---il--.
A_ n_ r_______ n_______ a__ / k_____ m_______ y_ s_____
A- n- r-z-i-a- n-s-c-o- a-o / k-g-t- m-z-k-t- y- s-l-a-
-------------------------------------------------------
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Аз не разбирам нищо, ако / когато музиката е силна.
Az ne razbiram nishcho, ako / kogato muzikata ye silna.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Не ---у-в-м н--о--а-о-/ ко--т-------х---а.
Н_ п_______ н____ а__ / к_____ и___ х_____
Н- п-д-ш-а- н-щ-, а-о / к-г-т- и-а- х-е-а-
------------------------------------------
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
0
N--pod-shvam-n--h-h-, ak- - --g--- -m-- -h-e--.
N_ p________ n_______ a__ / k_____ i___ k______
N- p-d-s-v-m n-s-c-o- a-o / k-g-t- i-a- k-r-m-.
-----------------------------------------------
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Не подушвам нищо, ако / когато имам хрема.
Ne podushvam nishcho, ako / kogato imam khrema.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Ще ----ем-т-к-и--ак- ва--.
Щ_ в_____ т_____ а__ в____
Щ- в-е-е- т-к-и- а-о в-л-.
--------------------------
Ще вземем такси, ако вали.
0
Sh--- v----- ta------k- -a--.
S____ v_____ t_____ a__ v____
S-c-e v-e-e- t-k-i- a-o v-l-.
-----------------------------
Shche vzemem taksi, ako vali.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Ще вземем такси, ако вали.
Shche vzemem taksi, ako vali.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Ще н--ра-и- око----е-ск--път---с---е,-а-- с-еч-ли- от-т--от-.
Щ_ н_______ о___________ п___________ а__ с_______ о_ т______
Щ- н-п-а-и- о-о-о-в-т-к- п-т-ш-с-в-е- а-о с-е-е-и- о- т-т-т-.
-------------------------------------------------------------
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
0
Sh-he-na--av-m-----osve-sko----e--est-ie,-a----pec---i--ot tot---.
S____ n_______ o___________ p____________ a__ s________ o_ t______
S-c-e n-p-a-i- o-o-o-v-t-k- p-t-s-e-t-i-, a-o s-e-h-l-m o- t-t-t-.
------------------------------------------------------------------
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Ще направим околосветско пътешествие, ако спечелим от тотото.
Shche napravim okolosvetsko pyteshestvie, ako spechelim ot tototo.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Щ--зап--не- д- -е -ра-и-- --- т-й--- д---- ---р-.
Щ_ з_______ д_ с_ х______ а__ т__ н_ д____ с_____
Щ- з-п-ч-е- д- с- х-а-и-, а-о т-й н- д-й-е с-о-о-
-------------------------------------------------
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
0
S-c---zap-----m -a -e k--an-m----o--o--n--do-de--kor-.
S____ z________ d_ s_ k_______ a__ t__ n_ d____ s_____
S-c-e z-p-c-n-m d- s- k-r-n-m- a-o t-y n- d-y-e s-o-o-
------------------------------------------------------
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Ще започнем да се храним, ако той не дойде скоро.
Shche zapochnem da se khranim, ako toy ne doyde skoro.