Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [ογδόντα πέντε]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Πόσο ήπιατε; Ко-ку-и------с---н-? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Kolko- -maty--i-piy-no? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Πόσο δουλέψατε; Колк- --б-т---е? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Kol--o--ab--yev--e? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Πόσο γράψατε; Ко--у-н-пиш-вт-? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K-lko--na-ish---ye? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Πώς κοιμηθήκατε; Как---пи--т-? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Ka-o spi-ev--e? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις; Ка-- г-------и-те---п--о-? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-ko -u---o----v-ye------ot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Πώς βρήκατε το δρόμο; К-к--го-нај-овт------т? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
Kako-guo -aјdo--ye ----t? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Με ποιον μιλήσατε; Со --г--р-з--вар-в--? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S----g-o r-z-uo----vt-e? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Με ποιον έχετε ραντεβού; С- к-г--се -огов-р----? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S- k-g---sy-------v-rivtye? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; Со--о-- --а-е--е р---нд-н? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
So ---uo-s--v-e---e ----endyen? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Πού ήσασταν; К----б--т-? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Ka--- b---ty-? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Πού μένατε; К-де-жи--ев--? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Kady----v--ye--ye? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Πού δουλεύατε; Кад- -аботе-те? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K---e r---ty-vt--? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Τι συστήσατε; Шт- -ре--р-ча---? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
Sh-o---y-p-rach----e? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Τι φάγατε; Што--ад-вт-? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
Sh-- ----e--ye? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Τι μάθατε; Ка------нав-е? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-o-do--avtye? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; К--ку -рзо в-зев-е? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
K--k---b-z--voz-ev--e? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; Кол-у-до--о л-тав--? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Ko---o-dol-u---y--a--ye? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Πόσο ψηλά πηδήξατε; К-лк--висок--с-ок-ав-е? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K-lkoo--i--k- ---kn-v---? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Οι αφρικανικές γλώσσες

Στην Αφρική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε καμιά άλλη ήπειρο δεν υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες. Η ποικιλία των αφρικανικών γλωσσών είναι εντυπωσιακή. Εκτιμάται ότι υπάρχουν περίπου 2.000 αφρικανικές γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες, όμως, δεν μοιάζουν μεταξύ τους! Αντιθέτως - συχνά είναι τελείως διαφορετικές! Οι γλώσσες της Αφρικής ανήκουν σε τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μερικές αφρικανικές γλώσσες έχουν παγκοσμίως μοναδικά χαρακτηριστικά. Υπάρχουν για παράδειγμα ήχοι, που οι αλλοδαποί δεν μπορούν να μιμηθούν. Τα εδαφικά σύνορα στην Αφρική δεν αποτελούν πάντα και γλωσσικά σύνορα. Σε ορισμένες περιοχές υπάρχουν πολλές διαφορετικές γλώσσες. Στην Τανζανία για παράδειγμα ομιλούνται γλώσσες και από τις τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μια εξαίρεση στις αφρικανικές γλώσσες είναι η γλώσσα Afrikaans. Αυτή η γλώσσα γεννήθηκε την εποχή της αποικιοκρατίας. Εκείνη την εποχή, συναντήθηκαν άνθρωποι από διάφορες ηπείρους. Ήρθαν από την Αφρική, την Ευρώπη και την Ασία. Μέσα από αυτή την επαφή των λαών αναπτύχθηκε μια νέα γλώσσα. Τα Afrikaans δείχνουν ότι έχουν δεχθεί επιρροή από πολλές γλώσσες. Ωστόσο, έχουν την πιο στενή σχέση με τα ολλανδικά. Σήμερα τα Afrikaans ομιλούνται κυρίως στην Νότιο Αφρική και τη Ναμίμπια. Η πιο ασυνήθιστη αφρικανική γλώσσα είναι η γλώσσα των τυμπάνων. Με τα τύμπανα μπορεί θεωρητικά να σταλεί κάθε είδους μήνυμα. Οι γλώσσες, οι οποίες μεταφέρονται μέσω τυμπάνων, είναι τονικές γλώσσες. Η έννοια των λέξεων ή των συλλαβών εξαρτάται από το τονικό ύψος. Αυτό σημαίνει ότι οι τόνοι πρέπει να ακούγονται μέσα από τα τύμπανα. Η γλώσσα των τυμπάνων είναι κατανοητή και από παιδιά στην Αφρική. Και είναι πολύ αποτελεσματική... Η γλώσσα των τυπάνων ακούγεται σε ακτίνα μέχρι και 12 χιλιομέτρων!