Φράσεις

el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [ογδόντα πέντε]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

[Pitati – prošlost 1]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σερβικά Παίζω Περισσότερο
Πόσο ήπιατε; К----- с---по----? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Ko-i-- -te po-i-i? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Πόσο δουλέψατε; Ко-ико-ст--ра-и-и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
K-l--o--te---d-li? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Πόσο γράψατε; К--ик----е----а--? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
K--i-- s---p---l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Πώς κοιμηθήκατε; Как- -т- ---ва--? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
K--o --e ----a-i? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Πώς περάσατε τις εξετάσεις; К----ст- -о--ж----испит? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K--o st--p--o-i-i--spit? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Πώς βρήκατε το δρόμο; К--- --е---онашли----? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
Kako s-e pr-na--- -ut? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
Με ποιον μιλήσατε; С ---е ст- ра-г-в-----? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S--ime st--razg-v--al-? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
Με ποιον έχετε ραντεβού; С--и--------ог-в-рили с-ста-а-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S --m- s-- -ogov--i---sas-a--k? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; С-к-ме -т- с--в--- --ђ--д--? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S -i-e st--slav----ro-e-dan? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Πού ήσασταν; Гд- --е -и--? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- -t---ili? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Πού μένατε; Где-ст--с-анов---? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
G-e -t- s-a-ovali? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Πού δουλεύατε; Г-е--т--ради--? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
Gde-s---ra-i--? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Τι συστήσατε; Ш-- -те ----ор---л-? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Š-a--t- -r-p---čili? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Τι φάγατε; Шт--ст--јели? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-a -te j---? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Τι μάθατε; Ш-а ст- ---н-л-? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Š-a---e -azn---? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; К-лико -т- --зо -оз-ли? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K--i-------br-o---zi--? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; К-л--- ст--д--- лете-и? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Ko-iko ste -ug- lete--? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Πόσο ψηλά πηδήξατε; Ко---о--т- -ис-ко ско----? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K--ik- --- vi---o -k-či-i? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Οι αφρικανικές γλώσσες

Στην Αφρική ομιλούνται πολλές διαφορετικές γλώσσες. Σε καμιά άλλη ήπειρο δεν υπάρχουν τόσες πολλές γλώσσες. Η ποικιλία των αφρικανικών γλωσσών είναι εντυπωσιακή. Εκτιμάται ότι υπάρχουν περίπου 2.000 αφρικανικές γλώσσες. Όλες αυτές οι γλώσσες, όμως, δεν μοιάζουν μεταξύ τους! Αντιθέτως - συχνά είναι τελείως διαφορετικές! Οι γλώσσες της Αφρικής ανήκουν σε τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μερικές αφρικανικές γλώσσες έχουν παγκοσμίως μοναδικά χαρακτηριστικά. Υπάρχουν για παράδειγμα ήχοι, που οι αλλοδαποί δεν μπορούν να μιμηθούν. Τα εδαφικά σύνορα στην Αφρική δεν αποτελούν πάντα και γλωσσικά σύνορα. Σε ορισμένες περιοχές υπάρχουν πολλές διαφορετικές γλώσσες. Στην Τανζανία για παράδειγμα ομιλούνται γλώσσες και από τις τέσσερις γλωσσικές οικογένειες. Μια εξαίρεση στις αφρικανικές γλώσσες είναι η γλώσσα Afrikaans. Αυτή η γλώσσα γεννήθηκε την εποχή της αποικιοκρατίας. Εκείνη την εποχή, συναντήθηκαν άνθρωποι από διάφορες ηπείρους. Ήρθαν από την Αφρική, την Ευρώπη και την Ασία. Μέσα από αυτή την επαφή των λαών αναπτύχθηκε μια νέα γλώσσα. Τα Afrikaans δείχνουν ότι έχουν δεχθεί επιρροή από πολλές γλώσσες. Ωστόσο, έχουν την πιο στενή σχέση με τα ολλανδικά. Σήμερα τα Afrikaans ομιλούνται κυρίως στην Νότιο Αφρική και τη Ναμίμπια. Η πιο ασυνήθιστη αφρικανική γλώσσα είναι η γλώσσα των τυμπάνων. Με τα τύμπανα μπορεί θεωρητικά να σταλεί κάθε είδους μήνυμα. Οι γλώσσες, οι οποίες μεταφέρονται μέσω τυμπάνων, είναι τονικές γλώσσες. Η έννοια των λέξεων ή των συλλαβών εξαρτάται από το τονικό ύψος. Αυτό σημαίνει ότι οι τόνοι πρέπει να ακούγονται μέσα από τα τύμπανα. Η γλώσσα των τυμπάνων είναι κατανοητή και από παιδιά στην Αφρική. Και είναι πολύ αποτελεσματική... Η γλώσσα των τυπάνων ακούγεται σε ακτίνα μέχρι και 12 χιλιομέτρων!