Phrasebook

en Reading and writing   »   mk Читање и пишување

6 [six]

Reading and writing

Reading and writing

6 [шест]

6 [shyest]

Читање и пишување

[Chitaњye i pishoovaњye]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Macedonian Play More
I read. Ја--читам. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Јa----i--m. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
I read a letter (character). Ј-- ч-т-м ед-- б---а. Ј__ ч____ е___ б_____ Ј-с ч-т-м е-н- б-к-а- --------------------- Јас читам една буква. 0
Јas c-itam y-dna boo-va. Ј__ c_____ y____ b______ Ј-s c-i-a- y-d-a b-o-v-. ------------------------ Јas chitam yedna bookva.
I read a word. Ј-с ч--а- е-ен--бор. Ј__ ч____ е___ з____ Ј-с ч-т-м е-е- з-о-. -------------------- Јас читам еден збор. 0
Јa- ch-t-m----yen ----. Ј__ c_____ y_____ z____ Ј-s c-i-a- y-d-e- z-o-. ----------------------- Јas chitam yedyen zbor.
I read a sentence. Ја---ит-- едн--р-ч-н-ца. Ј__ ч____ е___ р________ Ј-с ч-т-м е-н- р-ч-н-ц-. ------------------------ Јас читам една реченица. 0
Јas--hi-a------- -y-chy-n---a. Ј__ c_____ y____ r____________ Ј-s c-i-a- y-d-a r-e-h-e-i-z-. ------------------------------ Јas chitam yedna ryechyenitza.
I read a letter. Ја- ч-----ед-о--и-мо. Ј__ ч____ е___ п_____ Ј-с ч-т-м е-н- п-с-о- --------------------- Јас читам едно писмо. 0
Јas--h--am y--no pi---. Ј__ c_____ y____ p_____ Ј-s c-i-a- y-d-o p-s-o- ----------------------- Јas chitam yedno pismo.
I read a book. Ј-с-ч---м ед-а -н-га. Ј__ ч____ е___ к_____ Ј-с ч-т-м е-н- к-и-а- --------------------- Јас читам една книга. 0
Јa-----t----e-na-kn----. Ј__ c_____ y____ k______ Ј-s c-i-a- y-d-a k-i-u-. ------------------------ Јas chitam yedna knigua.
I read. Јас-ч-т--. Ј__ ч_____ Ј-с ч-т-м- ---------- Јас читам. 0
Ј-s-c-i-a-. Ј__ c______ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitam.
You read. Ти ч-таш. Т_ ч_____ Т- ч-т-ш- --------- Ти читаш. 0
Ti-chi----. T_ c_______ T- c-i-a-h- ----------- Ti chitash.
He reads. Т------а. Т__ ч____ Т-ј ч-т-. --------- Тој чита. 0
Toј--h-t-. T__ c_____ T-ј c-i-a- ---------- Toј chita.
I write. Ја--пи----м. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј-s--i-ho-vam. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
I write a letter (character). Ј-- п---вам ед-а -уква. Ј__ п______ е___ б_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- б-к-а- ----------------------- Јас пишувам една буква. 0
Ј---pi---ova- --d-- ----va. Ј__ p________ y____ b______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a b-o-v-. --------------------------- Јas pishoovam yedna bookva.
I write a word. Ј-- -и--в-м еде---бор. Ј__ п______ е___ з____ Ј-с п-ш-в-м е-е- з-о-. ---------------------- Јас пишувам еден збор. 0
Ј-s pi-h-ov-m yed-en---or. Ј__ p________ y_____ z____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-e- z-o-. -------------------------- Јas pishoovam yedyen zbor.
I write a sentence. Ја---и--в-м ---а ре-ен---. Ј__ п______ е___ р________ Ј-с п-ш-в-м е-н- р-ч-н-ц-. -------------------------- Јас пишувам една реченица. 0
Јa- --sh---a--yed-a --e-hyenitz-. Ј__ p________ y____ r____________ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a r-e-h-e-i-z-. --------------------------------- Јas pishoovam yedna ryechyenitza.
I write a letter. Јас -иш--а--------и--о. Ј__ п______ е___ п_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- п-с-о- ----------------------- Јас пишувам едно писмо. 0
Ј-s pis-o-va- --d---pi-m-. Ј__ p________ y____ p_____ Ј-s p-s-o-v-m y-d-o p-s-o- -------------------------- Јas pishoovam yedno pismo.
I write a book. Јас пиш---м-е--а -н-га. Ј__ п______ е___ к_____ Ј-с п-ш-в-м е-н- к-и-а- ----------------------- Јас пишувам една книга. 0
Ј-s-pi--oovam-yedna---igua. Ј__ p________ y____ k______ Ј-s p-s-o-v-m y-d-a k-i-u-. --------------------------- Јas pishoovam yedna knigua.
I write. Ја--п--у-а-. Ј__ п_______ Ј-с п-ш-в-м- ------------ Јас пишувам. 0
Ј-s p--h--v-m. Ј__ p_________ Ј-s p-s-o-v-m- -------------- Јas pishoovam.
You write. Ти п-ш-в--. Т_ п_______ Т- п-ш-в-ш- ----------- Ти пишуваш. 0
Ti pis-o-va-h. T_ p__________ T- p-s-o-v-s-. -------------- Ti pishoovash.
He writes. Т-- пи--в-. Т__ п______ Т-ј п-ш-в-. ----------- Тој пишува. 0
T-ј-pi---o-a. T__ p________ T-ј p-s-o-v-. ------------- Toј pishoova.

Internationalisms

Globalization doesn't stop at languages. This is evident in the increase in ‘internationalisms’. Internationalisms are words that exist in multiple languages. The words can thereby have meanings that are the same or similar. The pronunciation is often the same. The spelling of the words is usually very similar as well. The spreading of internationalisms is interesting. They do not pay any attention to boundaries. Nor to geographic boundaries. And especially not to linguistic boundaries. There are words that are understood on every continent. The word hotel is a good example of this. It exists almost everywhere in the world. Many internationalisms come from science. Technical terms also spread quickly and worldwide. Old internationalisms are derived from a common root. They have evolved from the same word. However, most internationalisms are usually borrowed. That is to say, words are simply incorporated into other languages. Cultural circles play an important role in the adoption. Every civilization has its own traditions. That is why not all new concepts catch on everywhere. Cultural norms decide which ideas will be adopted. Some things are only found in certain parts of the world. Other things spread very quickly around the world. But only when they spread do their names also spread. That's exactly what makes internationalisms so exciting! When we discover languages, we always discover cultures too.
Did you know?
Chinese is the language with the most speakers worldwide. That said, there is not one but rather several Chinese languages. They all belong to the Sino-Tibetan language family. A total of about 1.3 billion people speak Chinese. The majority of those people live in the People's Republic of China or in Taiwan. The largest Chinese language is Standard Chinese, also known as Mandarin. As the official language of the People's Republic of China, it is the native language of 850 million people. Other Chinese languages are often only recognized as dialects. Mandarin is understood by almost all Chinese-speaking people. All Chinese have a common writing system that is between 4000 and 5000 years old. For this reason, Chinese has the longest literary tradition of any language. Chinese characters are more difficult than alphabetic systems. The grammar is relatively easy to learn, however, which allows a person to advance quickly. And more and more people want to learn Chinese. Have the courage to try it - Chinese is the language of the future!