Frazlibro

eo peti ion   »   de um etwas bitten

74 [sepdek kvar]

peti ion

peti ion

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto germana Ludu Pli
Ĉu vi povas tondi miajn harojn? K-nnen Si--------- H---e-s-hn-i--n? K_____ S__ m__ d__ H____ s_________ K-n-e- S-e m-r d-e H-a-e s-h-e-d-n- ----------------------------------- Können Sie mir die Haare schneiden? 0
Ne tro mallonge, mi petas. Nic----u-k-r-, b-t--. N____ z_ k____ b_____ N-c-t z- k-r-, b-t-e- --------------------- Nicht zu kurz, bitte. 0
Iom pli mallonge, mi petas. Etw---kü--e-- -it--. E____ k______ b_____ E-w-s k-r-e-, b-t-e- -------------------- Etwas kürzer, bitte. 0
Ĉu vi povas riveli la fotojn? Kön-en--ie d-- Bi--e- e------eln? K_____ S__ d__ B_____ e__________ K-n-e- S-e d-e B-l-e- e-t-i-k-l-? --------------------------------- Können Sie die Bilder entwickeln? 0
La fotoj estas sur la lumdisko. Die---to- --n----f-------. D__ F____ s___ a__ d__ C__ D-e F-t-s s-n- a-f d-r C-. -------------------------- Die Fotos sind auf der CD. 0
La fotoj estas en la fotilo. D-- Fo--s-sind i----- Kamer-. D__ F____ s___ i_ d__ K______ D-e F-t-s s-n- i- d-r K-m-r-. ----------------------------- Die Fotos sind in der Kamera. 0
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon? K-n--------d-----r---par--r-n? K_____ S__ d__ U__ r__________ K-n-e- S-e d-e U-r r-p-r-e-e-? ------------------------------ Können Sie die Uhr reparieren? 0
La vitro estas rompita. D-- G--s --t-kaput-. D__ G___ i__ k______ D-s G-a- i-t k-p-t-. -------------------- Das Glas ist kaputt. 0
La baterio estas malplena. D-e --tter----s- -e-r. D__ B_______ i__ l____ D-e B-t-e-i- i-t l-e-. ---------------------- Die Batterie ist leer. 0
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon? K-n--- --- -a---e---büg---? K_____ S__ d__ H___ b______ K-n-e- S-e d-s H-m- b-g-l-? --------------------------- Können Sie das Hemd bügeln? 0
Ĉu vi povas purigi la pantalonon? K----- --e -i- --s--rei---en? K_____ S__ d__ H___ r________ K-n-e- S-e d-e H-s- r-i-i-e-? ----------------------------- Können Sie die Hose reinigen? 0
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn? Kö-ne- -i- --e ----h- -ep-rieren? K_____ S__ d__ S_____ r__________ K-n-e- S-e d-e S-h-h- r-p-r-e-e-? --------------------------------- Können Sie die Schuhe reparieren? 0
Ĉu vi povas doni al mi fajron? K---e- S-e m---Fe-er-geb--? K_____ S__ m__ F____ g_____ K-n-e- S-e m-r F-u-r g-b-n- --------------------------- Können Sie mir Feuer geben? 0
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon? H-b-n-Si- ---ei-h--lzer od-- --n F---rz-ug? H____ S__ S____________ o___ e__ F_________ H-b-n S-e S-r-i-h-ö-z-r o-e- e-n F-u-r-e-g- ------------------------------------------- Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? 0
Ĉu vi havas cindrujon? Hab-n Si- ein-----ch-n---h-r? H____ S__ e____ A____________ H-b-n S-e e-n-n A-c-e-b-c-e-? ----------------------------- Haben Sie einen Aschenbecher? 0
Ĉu vi fumas cigarojn? R--------i--Z----r-n? R______ S__ Z________ R-u-h-n S-e Z-g-r-e-? --------------------- Rauchen Sie Zigarren? 0
Ĉu vi fumas cigaredojn? Rau---n --e Z--ar--ten? R______ S__ Z__________ R-u-h-n S-e Z-g-r-t-e-? ----------------------- Rauchen Sie Zigaretten? 0
Ĉu vi fumas pipon? R--c-e--S-- P-eif-? R______ S__ P______ R-u-h-n S-e P-e-f-? ------------------- Rauchen Sie Pfeife? 0

Lerni kaj legi

Lerni kaj legi konsistigas tuton. Tio kompreneble aparte validas kiam oni lernas fremdajn lingvojn. Kiu volas bone lerni novan lingvon, tiu devas legi multajn tekstojn. Legante fremdlingvan literaturon, ni traktas tutajn frazojn. Tiele, ni cerbo povas lerni vortojn kaj gramatikon en konteksto. Tio tiuokaze helpas ĝin bone konservi la novajn enhavojn. Nia memoro multe pli malfacile encerbigas unuopajn vortojn. Legante, ni lernas kiun signifon la vortoj povas havi. Tio ebligas nin evoluigi senton pri la nova lingvo. La fremdlingva literaturo kompreneble ne devas esti trop malfacila. La modernaj noveloj aŭ la krimromanoj ofte estas distraj. La taggazetoj havas la avantaĝon ke ili ĉiam estas aktualaj. Ankaŭ la infanlibroj aŭ la bildstrioj bone taŭgas por lerni. La bildoj plifaciligas la komprenon de la nova lingvo. Ne gravas, kian literaturon oni elektas, ĝi estu vigla! Tio signifas ke multo devas okazi por ke la lingvo variu. Kiu nenion trovas, tiu povas ankaŭ uzi specifajn lernolibrojn. Estas multaj libroj kun simplaj tekstoj por komencantoj. Gravas ke oni legante ĉiam uzu vortaron. Ekde kiam oni ne komprenas vorton, oni serĉu ĝin. Nia cerbo estas aktivigita per la legado kaj rapide lernas ion novan. Por ĉiuj nekomprenitaj vortoj, oni kompilas dosieron. Tiele, ili ofte ripeteblas. Ankaŭ helpas kolormarki la nekonatajn vortojn en la legaĵo. Oni tiam tuj rekonas ilin la sekvan fojon. Kiu ĉiutage multon fremdlingve legas, tiu rapide progresas. Ĉar nia cerbo rapide lernas imiti la novan lingvon. Povas esti ke oni iam ankaŭ pensos en la fremda lingvo…