Frazlibro

eo peti ion   »   pt pedir alguma coisa

74 [sepdek kvar]

peti ion

peti ion

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto portugala (pt) Ludu Pli
Ĉu vi povas tondi miajn harojn? P--e--e cor-ar o---be--? P______ c_____ o c______ P-d---e c-r-a- o c-b-l-? ------------------------ Pode-me cortar o cabelo? 0
Ne tro mallonge, mi petas. Não-mu-t- cu-to- --r fa-o-. N__ m____ c_____ p__ f_____ N-o m-i-o c-r-o- p-r f-v-r- --------------------------- Não muito curto, por favor. 0
Iom pli mallonge, mi petas. Um --cad--m-i--cu--o,-po- f-v-r. U_ b_____ m___ c_____ p__ f_____ U- b-c-d- m-i- c-r-o- p-r f-v-r- -------------------------------- Um bocado mais curto, por favor. 0
Ĉu vi povas riveli la fotojn? Vo-- --de r-v---r as foto---fia-? V___ p___ r______ a_ f___________ V-c- p-d- r-v-l-r a- f-t-g-a-i-s- --------------------------------- Você pode revelar as fotografias? 0
La fotoj estas sur la lumdisko. A--f--------as e--ão-n--C-. A_ f__________ e____ n_ C__ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- C-. --------------------------- As fotografias estão no CD. 0
La fotoj estas en la fotilo. As----ogr-f----e-tã- na máqu-n- -ot-g--f--a. A_ f__________ e____ n_ m______ f___________ A- f-t-g-a-i-s e-t-o n- m-q-i-a f-t-g-á-i-a- -------------------------------------------- As fotografias estão na máquina fotográfica. 0
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon? Vo-- -ode a-----a- --re-ógi-? V___ p___ a_______ o r_______ V-c- p-d- a-r-n-a- o r-l-g-o- ----------------------------- Você pode arranjar o relógio? 0
La vitro estas rompita. O -i-r--est- pa-tido. O v____ e___ p_______ O v-d-o e-t- p-r-i-o- --------------------- O vidro está partido. 0
La baterio estas malplena. N-- te--pi-ha. N__ t__ p_____ N-o t-m p-l-a- -------------- Não tem pilha. 0
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon? V-c---ode pa-s-r a -a-isa---f-r-o? V___ p___ p_____ a c_____ a f_____ V-c- p-d- p-s-a- a c-m-s- a f-r-o- ---------------------------------- Você pode passar a camisa a ferro? 0
Ĉu vi povas purigi la pantalonon? V-cê p--e l--a- a- -a--as? V___ p___ l____ a_ c______ V-c- p-d- l-v-r a- c-l-a-? -------------------------- Você pode lavar as calças? 0
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn? Vo-ê--o-e----anj---o- --p--os? V___ p___ a_______ o_ s_______ V-c- p-d- a-r-n-a- o- s-p-t-s- ------------------------------ Você pode arranjar os sapatos? 0
Ĉu vi povas doni al mi fajron? V------d---ar-m- l--e? V___ p___ d_____ l____ V-c- p-d- d-r-m- l-m-? ---------------------- Você pode dar-me lume? 0
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon? V-cê ----fós-o-os-o--u- -sq---r-? V___ t__ f_______ o_ u_ i________ V-c- t-m f-s-o-o- o- u- i-q-e-r-? --------------------------------- Você tem fósforos ou um isqueiro? 0
Ĉu vi havas cindrujon? Você -em--- c-n-----? V___ t__ u_ c________ V-c- t-m u- c-n-e-r-? --------------------- Você tem um cinzeiro? 0
Ĉu vi fumas cigarojn? F-ma cha-ut--? F___ c________ F-m- c-a-u-o-? -------------- Fuma charutos? 0
Ĉu vi fumas cigaredojn? Fum- --g--ro-? F___ c________ F-m- c-g-r-o-? -------------- Fuma cigarros? 0
Ĉu vi fumas pipon? Fuma ca----b-? F___ c________ F-m- c-c-i-b-? -------------- Fuma cachimbo? 0

Lerni kaj legi

Lerni kaj legi konsistigas tuton. Tio kompreneble aparte validas kiam oni lernas fremdajn lingvojn. Kiu volas bone lerni novan lingvon, tiu devas legi multajn tekstojn. Legante fremdlingvan literaturon, ni traktas tutajn frazojn. Tiele, ni cerbo povas lerni vortojn kaj gramatikon en konteksto. Tio tiuokaze helpas ĝin bone konservi la novajn enhavojn. Nia memoro multe pli malfacile encerbigas unuopajn vortojn. Legante, ni lernas kiun signifon la vortoj povas havi. Tio ebligas nin evoluigi senton pri la nova lingvo. La fremdlingva literaturo kompreneble ne devas esti trop malfacila. La modernaj noveloj aŭ la krimromanoj ofte estas distraj. La taggazetoj havas la avantaĝon ke ili ĉiam estas aktualaj. Ankaŭ la infanlibroj aŭ la bildstrioj bone taŭgas por lerni. La bildoj plifaciligas la komprenon de la nova lingvo. Ne gravas, kian literaturon oni elektas, ĝi estu vigla! Tio signifas ke multo devas okazi por ke la lingvo variu. Kiu nenion trovas, tiu povas ankaŭ uzi specifajn lernolibrojn. Estas multaj libroj kun simplaj tekstoj por komencantoj. Gravas ke oni legante ĉiam uzu vortaron. Ekde kiam oni ne komprenas vorton, oni serĉu ĝin. Nia cerbo estas aktivigita per la legado kaj rapide lernas ion novan. Por ĉiuj nekomprenitaj vortoj, oni kompilas dosieron. Tiele, ili ofte ripeteblas. Ankaŭ helpas kolormarki la nekonatajn vortojn en la legaĵo. Oni tiam tuj rekonas ilin la sekvan fojon. Kiu ĉiutage multon fremdlingve legas, tiu rapide progresas. Ĉar nia cerbo rapide lernas imiti la novan lingvon. Povas esti ke oni iam ankaŭ pensos en la fremda lingvo…