Ĉu vi povas tondi miajn harojn?
-פ---ל-סתפר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e-shar-le-i-ta--r?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Ĉu vi povas tondi miajn harojn?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
Ne tro mallonge, mi petas.
בב-ש--לא-----מדי.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b-v-q--hah -o qat--r--idy.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Ne tro mallonge, mi petas.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Iom pli mallonge, mi petas.
-ב--ה--צת-ק----ות--
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b--aqa-ha- q--at--at--r-y--er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Iom pli mallonge, mi petas.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Ĉu vi povas riveli la fotojn?
---ל-- י -פתח -ת --מ--ו--
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
tu---l---kh-i--ef-te-- et-hat-uno-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Ĉu vi povas riveli la fotojn?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
La fotoj estas sur la lumdisko.
--מ-נ-ת נ----- ---ה--סק-
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h--m-not-nim-sa'o--a--h-dis-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
La fotoj estas sur la lumdisko.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
La fotoj estas en la fotilo.
--מונ-ת נ---ו--ב--ל---
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
h-tmun-t -imt---ot b-mat----ah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
La fotoj estas en la fotilo.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon?
תוכל - --לתקן ----ש-ו--
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tu--a-/--kh---le-a----e---a-ha'--?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
La vitro estas rompita.
ה---כית--בורה.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
haz-hu--i--shvu-ah.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
La vitro estas rompita.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
La baterio estas malplena.
הס-ללה-ר-ק-.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
has---l-- rey---.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
La baterio estas malplena.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon?
--כ- --י---הץ-את-ה--לצ--
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t-khal-t-khl--le-ah--- -t------t---?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ĉu vi povas purigi la pantalonon?
תוכ--/-- לכ-ס--ת--מ---יים-
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t--h-l/tu-hli le-ha----e- -a-ikhnas-ym?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ĉu vi povas purigi la pantalonon?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn?
--כ- - --לתקן-א--הנ-ל-ים-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
t-------u-h----e-a-e---t-h-n-'a--y-?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ĉu vi povas doni al mi fajron?
-ו---- י ל-ת -- --?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tu----/--khl--l---t -i e-h?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
Ĉu vi povas doni al mi fajron?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon?
י---ך-ג--ו-י- ---מצ-ת?
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
yes- -e-ha--ak--g---u----- ----i-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Ĉu vi havas cindrujon?
-ש -- מא-ר-?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ye-- l-k--/-akh ---a---ah?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ĉu vi havas cindrujon?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ĉu vi fumas cigarojn?
---/-ה --ש- / ת -י---ם?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a--h/at me-as--n--e-----n-- si----m?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ĉu vi fumas cigarojn?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ĉu vi fumas cigaredojn?
א--/ ה-מעש- /-ת ---רי-ת-
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
a-a-/at me-as-en/-e'as---e- -i--r-o-?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ĉu vi fumas cigaredojn?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ĉu vi fumas pipon?
-ת /----ע-ן-/-- -קט--?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
at--/---me'as-e-------hen---m--t-ret?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
Ĉu vi fumas pipon?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?