Ĉu vi povas tondi miajn harojn?
א--ר להסתפר-
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e--h-r-l-h---ap--?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
Ĉu vi povas tondi miajn harojn?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
Ne tro mallonge, mi petas.
---ש--ל--ק------.
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b---qa-hah -o----s-- m-d-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
Ne tro mallonge, mi petas.
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
Iom pli mallonge, mi petas.
בבקש- ק-ת---ר י--ר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b----as-------a- -atsar yoter.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Iom pli mallonge, mi petas.
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
Ĉu vi povas riveli la fotojn?
ת-כ- - י --תח א- -ת----ת-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t-kha--tu-h-i -e--teax -- ha-mu-o-?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
Ĉu vi povas riveli la fotojn?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
La fotoj estas sur la lumdisko.
הת-ו--ת נמ-או- -ל הד-ס--
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h--mu--t-----s--ot-al h-d-s-.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
La fotoj estas sur la lumdisko.
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
La fotoj estas en la fotilo.
-ת-ו--ת-נ--א-- ב-צ---.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
ha-mu--- --mtsa-ot b--atslemah.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
La fotoj estas en la fotilo.
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon?
תו-ל-/-י ---- את -ש----
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
t-kh-l-t-kh----e-a--- ---has---on?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
Ĉu vi povas ripari mian horloĝon?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
La vitro estas rompita.
ה-כו--ת--ב---.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
h-z----hit-s--ura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
La vitro estas rompita.
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
La baterio estas malplena.
ה-ו-ל- ר----
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h--ol-lah ----ah.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
La baterio estas malplena.
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon?
תו-- /-- ל--ץ -ת-ה-ו-צ-?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
tuk--l/t--h-i--eg-h----et h---ltsa-?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ĉu vi povas gladi la ĉemizon?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
Ĉu vi povas purigi la pantalonon?
--כ--- י לכבס----ה-כ-----?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
t-k-al-tukh-----k-a-es-e- h----h-a-a-m?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ĉu vi povas purigi la pantalonon?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn?
-ו---- - ------ת -נע-יים-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tu-ha--tuk-li --t--en et ha--'a-a-m?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ĉu vi povas ripari la ŝuojn?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
Ĉu vi povas doni al mi fajron?
ת-כ--- י --ת ---אש-
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k-al--u-h-i-late--l---s-?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
Ĉu vi povas doni al mi fajron?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon?
י---- ---------ו-מצ-ת-
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
yesh-lekha-la-- --fr-ri- o-metsit?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Ĉu vi havas alumetojn aŭ fajrilon?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
Ĉu vi havas cindrujon?
-- -ך -----?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
ye-- --k-a-l-k--m-'----a-?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ĉu vi havas cindrujon?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
Ĉu vi fumas cigarojn?
---/-ה-מ-שן-/-ת-ס-ג---?
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
a-ah-at-me-a-h-n/m-'a-h---- si---im?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ĉu vi fumas cigarojn?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
Ĉu vi fumas cigaredojn?
את-/-- מ-שן-/-ת -יג-יות-
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
atah/---me--sh-n/-e--s-en-- siga--ot?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ĉu vi fumas cigaredojn?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
Ĉu vi fumas pipon?
את---ה--ע-- / --מקטר-?
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
at-h-a--m-'a---n-me'a-h-n-- -iqt--e-?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
Ĉu vi fumas pipon?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?