Frazlibro

eo Sentoj   »   de Gefühle

56 [kvindek ses]

Sentoj

Sentoj

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto germana Ludu Pli
emi L-st ----n L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Ni emas. Wi--habe-----t. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Ni ne emas. Wi- -a-en -ein- L-st. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
timi A---t--a--n A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
Mi timas. Ic- h-b- A--st. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Mi ne timas. I-h h-be kein--A---t. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
havi tempon Zei---ab-n Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Li havas tempon. E----t -eit. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Li ne havas tempon. E- --t --i-- -e-t. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
enui L-ng-w-i---h-ben L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Ŝi enuas. Sie-----Lang-w--l-. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Ŝi ne enuas. S-- ha---e-ne---ngewe---. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
malsati Hunge- h-ben H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Ĉu vi malsatas? Hab- -h- --n-er? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
Ĉu vi ne malsatas? Habt ihr -e-nen Hu--er? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
soifi D--s----b-n D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Ĉu vi soifas? Sie -abe- ---st. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Ĉu vi ne soifas? Si- habe--k-i--n --rst. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

La sekretaj lingvoj

Per lingvoj ni volas komuniki al aliaj tion, kion ni pensas kaj sentas. La komprenigo estas do la plej grava tasko de lingvo. Sed foje homoj ankaŭ ne volas esti komprenataj de ĉiuj. Ili tiam inventas sekretajn lingvojn. La sekretaj lingvoj fascinas la homojn de jarmiloj. Julio Cezaro ekzemple havis sian propran sekretan lingvon. Li sendis ĉifritajn mesaĝojn en ĉiujn regionojn de sia imperio. La malamikoj ne povis legi la koditajn informojn. La sekretaj lingvoj estas protektita komunikado. Per la sekretaj lingvoj ni distingiĝas de aliaj. Ni montras ke ni apartenas al ekskluziva grupo. Nia uzo de sekretaj lingvoj havas diversajn kialojn. La amantoj reciproke skribis al si ĉifritajn leterojn ĉiuepoke. Ankaŭ iuj profesiaj grupoj ĉiam havis siajn proprajn lingvojn. Estas do lingvoj por magiistoj, ŝtelistoj kaj komercistoj. Sed la sekretajn lingvojn oni plejofte uzas politikcele. Okaze de preskaŭ ĉiu milito oni evoluigas sekretajn lingvojn. La militistoj kaj sekretaj servoj havas siajn proprajn fakulojn pri sekretaj lingvoj. La scienco de la ĉifrado estas la kriptologio. La modernaj kodoj baziĝas sur komplikaj matematikaj formuloj. Ili nur tre malfacile malĉifreblas. Nia vivo ne plu imageblus sen ĉifrita lingvo. Oni hodiaŭ ĉie laboras per ĉifritaj donitaĵoj. Kreditkartoj kaj retmesaĝoj, ĉio funkcias per kodoj. Aparte la infanoj trovas la sekretajn lingvojn ekscitaj. Ili ŝategas interŝanĝi informojn kun siaj amikoj. La sekretaj lingvoj estas eĉ utilaj por la disvolviĝo de la infanoj. Ili stimulas la kreemon kaj la senton pri la lingvo!