Libro de frases

es Ayer – hoy – mañana   »   bg вчера – днес – утре

10 [diez]

Ayer – hoy – mañana

Ayer – hoy – mañana

10 [десет]

10 [deset]

вчера – днес – утре

vchera – dnes – utre

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español búlgaro Sonido más
Ayer fue sábado. В--ра б--е--ъ--т-. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше събота. 0
V--e-- -e--e--yb-t-. V_____ b____ s______ V-h-r- b-s-e s-b-t-. -------------------- Vchera beshe sybota.
Ayer estuve en el cine. Вч-ра--я--н- -и-о. В____ б__ н_ к____ В-е-а б-х н- к-н-. ------------------ Вчера бях на кино. 0
Vchera-byakh-----in-. V_____ b____ n_ k____ V-h-r- b-a-h n- k-n-. --------------------- Vchera byakh na kino.
La película fue interesante. Филмъ- --ш- --те--се-. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-ъ- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмът беше интересен. 0
F------b--h- i--er----. F_____ b____ i_________ F-l-y- b-s-e i-t-r-s-n- ----------------------- Filmyt beshe interesen.
Hoy es domingo. Дн-------деля. Д___ е н______ Д-е- е н-д-л-. -------------- Днес е неделя. 0
D-e--ye-n--e-y-. D___ y_ n_______ D-e- y- n-d-l-a- ---------------- Dnes ye nedelya.
Hoy no trabajo. Д-------р-бот-. Д___ н_ р______ Д-е- н- р-б-т-. --------------- Днес не работя. 0
Dne- -- ra-otya. D___ n_ r_______ D-e- n- r-b-t-a- ---------------- Dnes ne rabotya.
Me quedo en casa. Аз -с---ам-вкъщи. А_ о______ в_____ А- о-т-в-м в-ъ-и- ----------------- Аз оставам вкъщи. 0
A---st--a- -k--h---. A_ o______ v________ A- o-t-v-m v-y-h-h-. -------------------- Az ostavam vkyshchi.
Mañana es lunes. У--е-е---не----и-. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
U--e ---pone---ni-. U___ y_ p__________ U-r- y- p-n-d-l-i-. ------------------- Utre ye ponedelnik.
Mañana vuelvo a trabajar. Ут-е-аз -т-о---работ-. У___ а_ о_____ р______ У-р- а- о-н-в- р-б-т-. ---------------------- Утре аз отново работя. 0
V-po--d---i--a--o--ov- --bo---. V p_________ a_ o_____ r_______ V p-n-d-l-i- a- o-n-v- r-b-t-a- ------------------------------- V ponedelnik az otnovo rabotya.
Trabajo en una oficina. А- -а-отя в-оф-с. А_ р_____ в о____ А- р-б-т- в о-и-. ----------------- Аз работя в офис. 0
Az-r-bot-a-v-ofi-. A_ r______ v o____ A- r-b-t-a v o-i-. ------------------ Az rabotya v ofis.
¿Quién es éste? Кой - -о--? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
K-- y- t--a? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Éste es Pedro. То-- - -----. Т___ е П_____ Т-в- е П-т-р- ------------- Това е Петер. 0
T------ Pet-r. T___ y_ P_____ T-v- y- P-t-r- -------------- Tova ye Peter.
Pedro es estudiante. Пе--р е сту---т. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петер е студент. 0
P-ter -- s--d--t. P____ y_ s_______ P-t-r y- s-u-e-t- ----------------- Peter ye student.
¿Quién es ésta? Кой---т--а? К__ е т____ К-й е т-в-? ----------- Кой е това? 0
Koy-y- t-v-? K__ y_ t____ K-y y- t-v-? ------------ Koy ye tova?
Ésta es Marta. Т--а-- --р--. Т___ е М_____ Т-в- е М-р-а- ------------- Това е Марта. 0
To----e-Ma-ta. T___ y_ M_____ T-v- y- M-r-a- -------------- Tova ye Marta.
Marta es secretaria. М-р-а - с-кр------. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
Mar----e -e---tark-. M____ y_ s__________ M-r-a y- s-k-e-a-k-. -------------------- Marta ye sekretarka.
Pedro y Marta son novios. Пете--и --рта с--п--ят-ли. П____ и М____ с_ п________ П-т-р и М-р-а с- п-и-т-л-. -------------------------- Петер и Марта са приятели. 0
P--e--i---r----- p-i-a-e-i. P____ i M____ s_ p_________ P-t-r i M-r-a s- p-i-a-e-i- --------------------------- Peter i Marta sa priyateli.
Pedro es el novio de Marta. П---- - ------ля--н- --р-а. П____ е п________ н_ М_____ П-т-р е п-и-т-л-т н- М-р-а- --------------------------- Петер е приятелят на Марта. 0
Peter-ye----ya--------- --r-a. P____ y_ p__________ n_ M_____ P-t-r y- p-i-a-e-y-t n- M-r-a- ------------------------------ Peter ye priyatelyat na Marta.
Marta es la novia de Pedro. М--та --п-ия---к--а -а П----. М____ е п__________ н_ П_____ М-р-а е п-и-т-л-а-а н- П-т-р- ----------------------------- Марта е приятелката на Петер. 0
Ma-t---e pri---e----- -a--et-r. M____ y_ p___________ n_ P_____ M-r-a y- p-i-a-e-k-t- n- P-t-r- ------------------------------- Marta ye priyatelkata na Peter.

Aprender en sueños

Hoy en día, los idiomas forman parte de la educación general. ¡Si su aprendizaje no resultase tan tedioso! Hay buenas noticias para quienes tienen dificultades a la hora de aprender un idioma. Resulta que aprendemos de forma más eficaz cuando dormimos. A esta conclusión han llegado repetidos estudios científicos. ¡Y podemos sacarle partido para aprender idiomas! Durante el sueño procesamos y asimilamos las experiencias del día. Nuestro cerebro analiza las nuevas impresiones. Todo lo vivido durante la jornada es examinado de nuevo. En este proceso se consolida la nueva información en nuestro cerebro. Se retienen especialmente bien los contenidos aprendidos antes de quedarse dormido. En consecuencia, puede ser útil repasar nociones importantes por la noche. Cada fase del sueño se ocupa de un contenido determinado del aprendizaje. La fase REM del sueño está relacionada con el aprendizaje psicomotriz. Del que forman parte las actividades musicales y deportivas. El aprendizaje de conocimientos puros, en cambio, tiene lugar en las profundidades del sueño. Aquí es donde se revisa todo lo que hemos aprendido. ¡Incluso el léxico y la gramática! Al aprender idiomas obligamos a nuestro cerebro a trabajar intensamente. Tiene que almacenar nuevas palabras y nuevas reglas. Durante el sueño todo se reproduce de nuevo. Los investigadores se refieren a esto como teoría de la repetición . Pero es importante dormir bien. Cuerpo y mente tienen que recuperarse correctamente. Solo entonces está en condiciones el cerebro de trabajar con eficacia. Se podría decir: buen sueño, buen rendimiento cognitivo. Mientras descansamos nuestro cerebro sigue activo… De modo que: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
¿Sabías?
El inglés británico es la forma de inglés que se utiliza en Gran Bretaña. Pertenece a las lenguas germánicas occidentales, y es el idioma nativo de unos 60 millones de personas. Muestra ligeras diferencias con el inglés americano. Es una lengua pluricéntrica, lo que significa que cuenta con múltiples formas estándares. Estas diferencias se encuentran, por ejemplo, en la pronunciación, en el vocabulario, y en la ortografía. El inglés británico se divide a su vez en diversos dialectos, los cuales en algunos casos varían considerablemente entre ellos. Durante mucho tiempo los hablantes de estos dialectos fueron considerados como personas analfabetas, y por lo tanto no podían encontrar trabajo. Hoy en día la situación es muy diferente, aunque que algunos dialectos desempeñan un papel importante en Gran Bretaña. El inglés británico ha sido fuertemente influenciado por el francés. Esta influencia es debida a la conquista normanda que sufrió en el 1066. Y a su vez, Gran Bretaña exportó su lengua a otros continentes durante la época colonial. De esta manera, el inglés se convirtió en uno de los idiomas más importantes de los últimos siglos. ¡Anímate y aprende inglés! Pero el original por favor.