Т-т є -и---те-а?
Т__ є д_________
Т-т є д-с-о-е-а-
----------------
Тут є дискотека? 0 Tu--ye-dysk----a?T__ y_ d_________T-t y- d-s-o-e-a------------------Tut ye dyskoteka?
Що-с--годн- в-еч------те-т-і?
Щ_ с_______ в______ в т______
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в т-а-р-?
-----------------------------
Що сьогодні ввечері в театрі? 0 S--h--sʹo-odni--v--heri -----t-i?S____ s_______ v_______ v t______S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v t-a-r-?---------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v teatri?
Що--ьог--н--в-ечері-в --н-?
Щ_ с_______ в______ в к____
Щ- с-о-о-н- в-е-е-і в к-н-?
---------------------------
Що сьогодні ввечері в кіно? 0 S-cho sʹ-ho-ni v-----ri-- --no?S____ s_______ v_______ v k____S-c-o s-o-o-n- v-e-h-r- v k-n-?-------------------------------Shcho sʹohodni vvecheri v kino?
Є-ще --итки-- -еат-?
Є щ_ к_____ в т_____
Є щ- к-и-к- в т-а-р-
--------------------
Є ще квитки в театр? 0 Y--shche k--t-y v-t-a--?Y_ s____ k_____ v t_____Y- s-c-e k-y-k- v t-a-r-------------------------YE shche kvytky v teatr?
Є--е---ит-и в-к-н-?
Є щ_ к_____ в к____
Є щ- к-и-к- в к-н-?
-------------------
Є ще квитки в кіно? 0 YE s-c-e--vy-ky-v kino?Y_ s____ k_____ v k____Y- s-c-e k-y-k- v k-n-?-----------------------YE shche kvytky v kino?
Є -е кв-тки--- фут-ол?
Є щ_ к_____ н_ ф______
Є щ- к-и-к- н- ф-т-о-?
----------------------
Є ще квитки на футбол? 0 YE s--h- k-ytk- -a--u--o-?Y_ s____ k_____ n_ f______Y- s-c-e k-y-k- n- f-t-o-?--------------------------YE shche kvytky na futbol?
Я---ті- -- - х-тіл--- си-іт---з---.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ з_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- з-а-у-
-----------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти ззаду. 0 Y--k--tiv -y---k-ot-la-b -yd-t- -z-d-.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ z_____Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- z-a-u---------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity zzadu.
Я х--і- б- / хот-ла б-си-іти------буд------ре-ині.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ д________ п__________
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- д---е-у-ь п-с-р-д-н-.
--------------------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині. 0 Y--k----- b---------la b----i-- -e-n-b--- p--ere----.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ d________ p__________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- d---e-u-ʹ p-s-r-d-n-.-----------------------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity de-nebudʹ poseredyni.
Más idiomas
¡Haz clic en una bandera!
Querría sentarme por el centro.
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
YA khotiv by / khotila b sydity de-nebudʹ poseredyni.
Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.
Querría sentarme delante del todo.
Я ----в-б- / --т-л- - си-іт---п----у.
Я х____ б_ / х_____ б с_____ с_______
Я х-т-в б- / х-т-л- б с-д-т- с-е-е-у-
-------------------------------------
Я хотів би / хотіла б сидіти спереду. 0 Y- kh-ti- by --kh--i------y-i---s--re--.Y_ k_____ b_ / k______ b s_____ s_______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b s-d-t- s-e-e-u-----------------------------------------YA khotiv by / khotila b sydity speredu.
Тут-є -е--д--ік-ба---н?
Т__ є н________ б______
Т-т є н-п-д-л-к б-с-й-?
-----------------------
Тут є неподалік басейн? 0 Tu---- n-p-d--i- b--ey̆-?T__ y_ n________ b______T-t y- n-p-d-l-k b-s-y-n--------------------------Tut ye nepodalik basey̆n?
Muchos europeos que quieren aprender inglés viajan a Malta.
Lo hacen porque el inglés es la lengua oficial de este estado insular del sur de Europa.
Y Malta es conocida por sus numerosas escuelas y academias de idiomas.
No es esta razón, sin embargo, la que hace de Malta un objeto interesante para los lingüistas.
Hay otro motivo que explica su interés por Malta.
La República de Malta posee otra lengua oficial: el maltés (o
malti
)
Esta lengua se formó a partir de un dialecto árabe.
El
malti
es, de hecho, la única lengua semítica de Europa.
Aunque tanto su sintaxis como su fonología se diferencian de las del árabe.
Además, el maltés se escribe con caracteres latinos.
Si bien su alfabeto tiene algunos signos especiales.
Le faltan, empero, las letras
c
e
y
.
Su vocabulario recoge términos de muchas lenguas distintas.
Descontando el árabe, destacan las palabras del italiano e inglés.
Pero también el fenicio y el cartaginés han dejado su huella en el idioma maltés.
Así pues, muchos investigaores consideran que el malti es una lengua criolla árabe.
A lo largo de la historia, diferentes potencias han ocupado la isla.
Todas fueron dejando su huella en las islas de Malta, Gozo y Comino.
Durante mucho tiempo el malti no fue más que una lengua familiar.
Pero no dejó de verse como la lengua natal de los verdaderos malteses.
Su transmisión, como era de esperar, fue básicamente oral.
Solo en el siglo XIX el idioma empezó a escribirse.
Hoy cuenta con unos 330.000 hablantes.
Malta es miembro de la Unión Europea desde 2004.
Esto supone que el malti es también una de las leguas oficiales de Europa.
Para los habitantes de Malta la lengua es sencillamente una parte de su cultura.
Y ellos se alegran cuando los extranjeros también deciden aprenderla.
Seguramente hay suficientes escuelas de idiomas en Malta…
¿Sabías?
El tamil pertenece al grupo de las lenguas dravídicas.
Es el idioma nativo de alrededor de 70 millones de personas,
y se habla principalmente en la India y Sri Lanka.
El tamil es de los idiomas con una mayor tradición de la India,
por lo que es considerado como uno de los idiomas más antiguos del país.
También es uno de los 22 idiomas oficiales del subcontinente indio.
La lengua estándar es muy diferente de la variante vernacular,
y cada una de ellas se utiliza en función del contexto.
Esta separación es una característica muy importante del tamil.
También cuenta con diversos dialectos.
Por lo general, los dialectos hablados en Sri Lanka son más conservadores.
El tamil escrito es una mezcla entre un sistema de escritura alfabético y silábico.
Respecto a su historia, nadie sabe con exactitud cómo surgió.
Aunque sí que se sabe que data de hace unos 2000 años.
¡Al aprender tamil aprenderás muchísimas cosas sobre la India!