Libro de frases

es Pretérito 3   »   hy անցյալ 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

Pretérito 3

83 [ութանասուներեք]

83 [ut’anasunerek’]

անցյալ 3

ants’yal 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español armenio Sonido más
hablar por teléfono զա-գա--ր-լ զ_________ զ-ն-ա-ա-ե- ---------- զանգահարել 0
z-ng--a-el z_________ z-n-a-a-e- ---------- zangaharel
He hablado por teléfono. Ես--ա--ա--րել -ի: Ե_ զ_________ է__ Ե- զ-ն-ա-ա-ե- է-: ----------------- Ես զանգահարել էի: 0
Y-s z--g--ar-l-ei Y__ z_________ e_ Y-s z-n-a-a-e- e- ----------------- Yes zangaharel ei
He hablado por teléfono todo el rato. Ես -ի-ա--ող--ժ--ա-ա---ա-գահա-ում--ի: Ե_ մ_ ա_____ ժ______ զ__________ է__ Ե- մ- ա-բ-ղ- ժ-մ-ն-կ զ-ն-ա-ա-ո-մ է-: ------------------------------------ Ես մի ամբողջ ժամանակ զանգահարում էի: 0
Y---m-------h--zh-ma-ak -an-ah-rum--i Y__ m_ a______ z_______ z_________ e_ Y-s m- a-b-g-j z-a-a-a- z-n-a-a-u- e- ------------------------------------- Yes mi amboghj zhamanak zangaharum ei
preguntar հ-ր-նել հ______ հ-ր-ն-լ ------- հարցնել 0
harts--el h________ h-r-s-n-l --------- harts’nel
(Yo) he preguntado. Ե---ա---ե- էի: Ե_ հ______ է__ Ե- հ-ր-ր-լ է-: -------------- Ես հարցրել էի: 0
Y-s har-----l--i Y__ h________ e_ Y-s h-r-s-r-l e- ---------------- Yes harts’rel ei
Siempre he preguntado. Ե---ի-տ-հա--րել-է-: Ե_ մ___ հ______ է__ Ե- մ-շ- հ-ր-ր-լ է-: ------------------- Ես միշտ հարցրել էի: 0
Yes-m--h--har-s’r-l -i Y__ m____ h________ e_ Y-s m-s-t h-r-s-r-l e- ---------------------- Yes misht harts’rel ei
contar պ---ել պ_____ պ-տ-ե- ------ պատմել 0
patmel p_____ p-t-e- ------ patmel
He contado. Ես-պա-մ-լ է-: Ե_ պ_____ է__ Ե- պ-տ-ե- է-: ------------- Ես պատմել էի: 0
Y-----tmel -i Y__ p_____ e_ Y-s p-t-e- e- ------------- Yes patmel ei
He contado toda la historia. Ես-ա-բ--- -ա--ությ-ւ-ը պատ-ել էի: Ե_ ա_____ պ___________ պ_____ է__ Ե- ա-բ-ղ- պ-տ-ո-թ-ո-ն- պ-տ-ե- է-: --------------------------------- Ես ամբողջ պատմությունը պատմել էի: 0
Yes -m-o----pa----’yu---pa-----ei Y__ a______ p__________ p_____ e_ Y-s a-b-g-j p-t-u-’-u-y p-t-e- e- --------------------------------- Yes amboghj patmut’yuny patmel ei
estudiar ս-վ-րել ս______ ս-վ-ր-լ ------- սովորել 0
so-orel s______ s-v-r-l ------- sovorel
He estudiado. Ես ս----ե---ի: Ե_ ս______ է__ Ե- ս-վ-ր-լ է-: -------------- Ես սովորել էի: 0
Y------orel--i Y__ s______ e_ Y-s s-v-r-l e- -------------- Yes sovorel ei
He estudiado toda la tarde. Ես-ամ---- ե-ե-ո-ս-վոր---էի: Ե_ ա_____ ե____ ս______ է__ Ե- ա-բ-ղ- ե-ե-ո ս-վ-ր-լ է-: --------------------------- Ես ամբողջ երեկո սովորել էի: 0
Yes-a-bogh- y--e-- so---el ei Y__ a______ y_____ s______ e_ Y-s a-b-g-j y-r-k- s-v-r-l e- ----------------------------- Yes amboghj yereko sovorel ei
trabajar ա-խատ-լ ա______ ա-խ-տ-լ ------- աշխատել 0
as--h-t-l a________ a-h-h-t-l --------- ashkhatel
He trabajado. Ես ա--ա-ել է-: Ե_ ա______ է__ Ե- ա-խ-տ-լ է-: -------------- Ես աշխատել էի: 0
Y---a-hkh-t-l-ei Y__ a________ e_ Y-s a-h-h-t-l e- ---------------- Yes ashkhatel ei
He trabajado todo el día. Ես ---ո-ջ -րը----ա--լ --: Ե_ ա_____ օ__ ա______ է__ Ե- ա-բ-ղ- օ-ը ա-խ-տ-լ է-: ------------------------- Ես ամբողջ օրը աշխատել էի: 0
Yes-a-bog-- --- -s-kh-tel--i Y__ a______ o__ a________ e_ Y-s a-b-g-j o-y a-h-h-t-l e- ---------------------------- Yes amboghj ory ashkhatel ei
comer ուտ-լ ո____ ո-տ-լ ----- ուտել 0
u--l u___ u-e- ---- utel
He comido. Ե- կե----եմ: Ե_ կ____ ե__ Ե- կ-ր-լ ե-: ------------ Ես կերել եմ: 0
Y-- k-r---y-m Y__ k____ y__ Y-s k-r-l y-m ------------- Yes kerel yem
Me he comido toda la comida. Ե----բ--- ու-ել-ք- -եր-- -մ: Ե_ ա_____ ո_______ կ____ ե__ Ե- ա-բ-ղ- ո-տ-լ-ք- կ-ր-լ ե-: ---------------------------- Ես ամբողջ ուտելիքը կերել եմ: 0
Y-s ambog-j------k---ke-e----m Y__ a______ u_______ k____ y__ Y-s a-b-g-j u-e-i-’- k-r-l y-m ------------------------------ Yes amboghj utelik’y kerel yem

La historia de la lingüística

Los seres humanos siempre se han sentido fascinados por los idiomas. Por eso la lingüística tiene una historia muy larga tras de sí. La lingüística es el estudio sistemático de la lengua. Ya miles de años atrás las personas reflexionaban sobre el lenguaje. Así fue como diferentes culturas desarrollaron diferentes sistemas. El resultado fue la aparición de distintas descripciones sobre las lenguas. La lingüística actual se basa sobre todo en teorías antiguas. Especialmente en Grecia nacieron muchas tradiciones. La obra conocida más antigua acerca del lenguaje procede de la India. Fue escrita por el gramático Sakatayana hace 3000 años. Durante la Antigüedad, filósofos como Platón trataron la cuestión del lenguaje. Luego fueron los autores de Roma los que desarrollaron sus teorías. También los árabes desarrollaron algunas tradiciones. En sus obras se describe con exactitud la lengua árabe. En la Edad Moderna, los filósofos querían saber de dónde procedía el lenguaje. Los eruditos se interesaron especialmente por la historia del lenguaje. En el XVIII se empezaron a comparar las lenguas unas con otras. Se intentaba dilucidar cómo se desarrollan los idiomas. Después la ciencia pasó a concentrarse en el lenguaje entendido como sistema. La cuestión sobre cómo funcionan las lenguas ocupó la posición central. En el seno de la lingüística actual conviven múltiples corrientes. Desde los años cincuenta se han desarrollado nuevas disciplinas. Estas nuevas disciplinas han sufrido una fuerte influencia de otras ciencias. Buenos ejemplos los tenemos en la psicolingüística o en la comunicación intercultural. Las nuevas corrientes de la lingüística están muy especializadas. Como se refleja en la lingüística feminista. De modo que la historia de la lingüística continúa… ¡Mientras haya lenguas, seguiremos reflexionando sobre ellas!