Vestmik

et Orienteerumine   »   pt Orientação

41 [nelikümmend üks]

Orienteerumine

Orienteerumine

41 [quarenta e um]

Orientação

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (PT) Mängi Rohkem
Kus asub turistiinfo? Onde - qu- é - ------d- ---ism-? O___ é q__ é o p____ d_ t_______ O-d- é q-e é o p-s-o d- t-r-s-o- -------------------------------- Onde é que é o posto de turismo? 0
Kas teil oleks mulle linnakaarti? Pod- d-r-me--m--ap--? P___ d_____ u_ m___ ? P-d- d-r-m- u- m-p- ? --------------------- Pode dar-me um mapa ? 0
Kas siin saab hotellituba reserveerida? P------ --se-var-u--q---to -e-ho-e- ----? P______ r_______ u_ q_____ d_ h____ a____ P-d---e r-s-r-a- u- q-a-t- d- h-t-l a-u-? ----------------------------------------- Pode-se reservar um quarto de hotel aqui? 0
Kus asub vanalinn? O-de é --e fi---- --nt---h----r--- ? O___ é q__ f___ o c_____ h________ ? O-d- é q-e f-c- o c-n-r- h-s-ó-i-o ? ------------------------------------ Onde é que fica o centro histórico ? 0
Kus asub katedraal? O-d- ------f-ca-- --t-dr--? O___ é q__ f___ a c________ O-d- é q-e f-c- a c-t-d-a-? --------------------------- Onde é que fica a catedral? 0
Kus asub muuseum? O--e --q-- f----o--useu? O___ é q__ f___ o m_____ O-d- é q-e f-c- o m-s-u- ------------------------ Onde é que fica o museu? 0
Kust saab postmarke osta? O--e-é -----e --d----m---- s--o-? O___ é q__ s_ p___ c______ s_____ O-d- é q-e s- p-d- c-m-r-r s-l-s- --------------------------------- Onde é que se pode comprar selos? 0
Kust saab lilli osta? O----é q-e -- po-e--o-p-a---l--e-? O___ é q__ s_ p___ c______ f______ O-d- é q-e s- p-d- c-m-r-r f-o-e-? ---------------------------------- Onde é que se pode comprar flores? 0
Kust saab sõidupileteid osta? O-d- - --e se -ode co----r -i--e---? O___ é q__ s_ p___ c______ b________ O-d- é q-e s- p-d- c-m-r-r b-l-e-e-? ------------------------------------ Onde é que se pode comprar bilhetes? 0
Kus asub sadam? O-de-é --e--ic--o-p--t-? O___ é q__ f___ o p_____ O-d- é q-e f-c- o p-r-o- ------------------------ Onde é que fica o porto? 0
Kus asub turg? Ond--- q----i-a-o -----d-? O___ é q__ f___ o m_______ O-d- é q-e f-c- o m-r-a-o- -------------------------- Onde é que fica o mercado? 0
Kus asub loss? O--- --------ca-o----ác-- --c-s-elo? O___ é q__ f___ o p______ / c_______ O-d- é q-e f-c- o p-l-c-o / c-s-e-o- ------------------------------------ Onde é que fica o palácio / castelo? 0
Millal ekskursioon algab? Qua--- - q-e---me-a-- vis-t----i---? Q_____ é q__ c_____ a v_____ g______ Q-a-d- é q-e c-m-ç- a v-s-t- g-i-d-? ------------------------------------ Quando é que começa a visita guiada? 0
Millal ekskursioon lõppeb? Qu-n-o-é-qu--ac----a -i-it---ui-d-? Q_____ é q__ a____ a v_____ g______ Q-a-d- é q-e a-a-a a v-s-t- g-i-d-? ----------------------------------- Quando é que acaba a visita guiada? 0
Kui kaua ekskursioon kestab? Qua-to-te----é q-e-----r-----isita ---ad-? Q_____ t____ é q__ d_____ a v_____ g______ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a v-s-t- g-i-d-? ------------------------------------------ Quanto tempo é que demora a visita guiada? 0
Ma sooviksin giidi, kes räägib saksa keelt. Eu-q-e--a -- --ia q-- ---- al---o. E_ q_____ u_ g___ q__ f___ a______ E- q-e-i- u- g-i- q-e f-l- a-e-ã-. ---------------------------------- Eu queria um guia que fale alemão. 0
Ma sooviksin giidi, kes räägib itaalia keelt. Eu -u-ri- u- ---a-qu- -a-- italian-. E_ q_____ u_ g___ q__ f___ i________ E- q-e-i- u- g-i- q-e f-l- i-a-i-n-. ------------------------------------ Eu queria um guia que fale italiano. 0
Ma sooviksin giidi, kes räägib prantsuse keelt. E--qu-r---um guia-q-e-f--e --a-cê-. E_ q_____ u_ g___ q__ f___ f_______ E- q-e-i- u- g-i- q-e f-l- f-a-c-s- ----------------------------------- Eu queria um guia que fale francês. 0

Universaalne inglise keel

Inglise keel on kõige levinum keel maailmas. Aga mandariini või kõrg-hiina keelel on kõige rohkematel inimestel emakeeleks. Inglise keel on emakeeleks ‘ainult’ 350 miljonile inimesele. Samas on inglise keelel palju teisi keeli mõjutanud. 20. sajandi keskpaigast alate on see omandanud suurema tähenduse. Antud mõju on suuresti tingitud USA arenemisest superriigiks. Inglise keel on paljude riikide koolides esimeseks võõrkeeleks. Rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad inglise keelt ametliku keelena. Inglise keel on paljudes riikide ametlikuksks või ühiseks keeleks. Samas on võimalik, et varsti võtavad inglise keele üle teised keeled. Inglise keel kuulub lääne-germaani keelte hulka. Seetõttu on ta tihedalt seotud näiteks saksa keelega. Kuid keel on viimase 1000 aasta jooksul oluliselt muutunud. Varem oli inglise keel käändeline keel. Enamik grammatilise funktsiooniga sõnalõppe on kadunud. Seetõttu võib inglise keelt lugeda isoleeritud keelte hulka. Seda tüüpi keel on sarnasem hiina kui saksa keelega. Tulevikus lihtsustub inglise keel veelgi. Ebaregulaarsed tegusõnad tõenäoliselt kaovad. Inglise keel on võrreldes teiste indoeuroopa keeltega lihtne. Aga inglise ortograafia on väga raske. Seda kuna inglise keele õigekiri ja hääldus erinevad üksteisest tugevasti. Inglise ortograafia on olnud sama juba sajandeid. Aga hääldus on oluliselt muutunud. Selle tulemusena kirjutatakse inglise keelt nii, nagu seda räägiti 1400. aastal. Ebareeglipärasusi leidub ka häälduses. Ainuüksi tähtede kombinatsioonile ough on 6 erinevat varianti! Proovi ise! – thorough, thought, through, rough, bough, cough .
Kas sa teadsid?
Slovaki keel kuulub lääneslaavi keelte hulka. See on emakeeleks rohkem kui 5 miljonile inimesele. See on lähedas suguluses külgneva tšehhi keelega. See on ühise mineviku tõttu Tšehhoslovakkias. Mõlema keele sõnavara on suures osas identne. Erinevusi leidub enamasti fonoloogias. Slovaki keel tekkis 10. sajandil paljude dialektide vormis. Väga pika aja jooksul mõjutasid seda ka naaberriikide keeled. Tänapäevane kirjakeel pandi seetõttu paika alles 19. sajandil. Seeläbi tehti paljud elemenedid, võrreldes tšehhi keelega, lihtsamaks. Paljud erinevad dialektid on jäänud püsima aga tänaseni. Slovaki keelt kirjutatakse ladina tähestikus. Ning see on keel, mis teistele slaavi keelte rääkijatele kõige lihtsamini mõistetav on. Võib öelda, et slovaki keel on justkui vahepealne keel slaavi keeleruumis. Hea põhjus selle ilusa keelega tegeleda.