Vestmik

et Tunded   »   pt Sentimentos

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [cinquenta e seis]

Sentimentos

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (PT) Mängi Rohkem
Tuju olema te----n---e t__ v______ t-r v-n-a-e ----------- ter vontade 0
Meil on tuju. N-- t---- vo-tade. N__ t____ v_______ N-s t-m-s v-n-a-e- ------------------ Nós temos vontade. 0
Meil ei ole tuju. N-- não te-os v---ade. N__ n__ t____ v_______ N-s n-o t-m-s v-n-a-e- ---------------------- Nós não temos vontade. 0
Hirmu tundma t-- ---o t__ m___ t-r m-d- -------- ter medo 0
Mul on hirm. Eu t--h- -edo. E_ t____ m____ E- t-n-o m-d-. -------------- Eu tenho medo. 0
Ma ei tunne hirmu. Eu-n----en-o--ed-. E_ n__ t____ m____ E- n-o t-n-o m-d-. ------------------ Eu não tenho medo. 0
Aega olema ter t-mpo t__ t____ t-r t-m-o --------- ter tempo 0
Tal on aega. E-- -e- ----o. E__ t__ t_____ E-e t-m t-m-o- -------------- Ele tem tempo. 0
Tal ei ole aega. E-e-não-te-------. E__ n__ t__ t_____ E-e n-o t-m t-m-o- ------------------ Ele não tem tempo. 0
Igavlema e--ar a-o-recido e____ a_________ e-t-r a-o-r-c-d- ---------------- estar aborrecido 0
Tal on igav. E-a------a-o--eci-a. E__ e___ a__________ E-a e-t- a-o-r-c-d-. -------------------- Ela está aborrecida. 0
Tal ei ole igav. El- --- está-abor--c--a. E__ n__ e___ a__________ E-a n-o e-t- a-o-r-c-d-. ------------------------ Ela não está aborrecida. 0
Näljane olema te- -o-e - estar-c---fo-e t__ f___ / e____ c__ f___ t-r f-m- / e-t-r c-m f-m- ------------------------- ter fome / estar com fome 0
Kas te olete näljased? Es--o com f-me? E____ c__ f____ E-t-o c-m f-m-? --------------- Estão com fome? 0
Kas te ei ole näljased? Não--st-o com -o-e? N__ e____ c__ f____ N-o e-t-o c-m f-m-? ------------------- Não estão com fome? 0
Janune olema t-- s--e---est-- --- se-e t__ s___ / e____ c__ s___ t-r s-d- / e-t-r c-m s-d- ------------------------- ter sede / estar com sede 0
Teil on janu. Eles-e-tão c-m--ede. E___ e____ c__ s____ E-e- e-t-o c-m s-d-. -------------------- Eles estão com sede. 0
Teil ei ole janu. E-es -ã- --tão com-se-e. E___ n__ e____ c__ s____ E-e- n-o e-t-o c-m s-d-. ------------------------ Eles não estão com sede. 0

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!