У Ва---е -а-дё-с- для мен---а-т--горо--?
У Вас не найдётся для меня карты города?
У В-с н- н-й-ё-с- д-я м-н- к-р-ы г-р-д-?
----------------------------------------
У Вас не найдётся для меня карты города? 0 U V---n- ---d-t----d-ya -e-y- k--------od-?U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?U V-s n- n-y-ë-s-a d-y- m-n-a k-r-y g-r-d-?-------------------------------------------U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
З--с- -о-н- забр----о--т- но--р-- г--т--иц-?
Здесь можно забронировать номер в гостинице?
З-е-ь м-ж-о з-б-о-и-о-а-ь н-м-р в г-с-и-и-е-
--------------------------------------------
Здесь можно забронировать номер в гостинице? 0 Z-es- --z------broni--v--ʹ -o--r v g---in-t-e?Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?Z-e-ʹ m-z-n- z-b-o-i-o-a-ʹ n-m-r v g-s-i-i-s-?----------------------------------------------Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
Ко-д---ач-нае-ся-эк--урсия?
Когда начинается экскурсия?
К-г-а н-ч-н-е-с- э-с-у-с-я-
---------------------------
Когда начинается экскурсия? 0 K---- --c--n--et-ya-e----rsi--?Kogda nachinayetsya ekskursiya?K-g-a n-c-i-a-e-s-a e-s-u-s-y-?-------------------------------Kogda nachinayetsya ekskursiya?
Когда -----ч-в-е--- э--к-р-и-?
Когда заканчивается экскурсия?
К-г-а з-к-н-и-а-т-я э-с-у-с-я-
------------------------------
Когда заканчивается экскурсия? 0 K-g-- za--n-h-v-y--s-- ek--ur-iy-?Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?K-g-a z-k-n-h-v-y-t-y- e-s-u-s-y-?----------------------------------Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
Я--отел----/-хотела -ы г--а- -овор-щ-го -о-н----к-.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---е-е-к-.
---------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. 0 Ya---o--- by --k--tel--b- --da,---v-r-as--h-----o-ne----k-.Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---e-e-s-i------------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma sooviksin giidi, kes räägib saksa keelt.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Я----ел--- ---о--л- -ы г-----г-в--я---о по-италья-ск-.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---т-л-я-с-и-
------------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски. 0 Ya -h--e--by /-khot-l- -- -id---govo-ya------o----ita---an-ki.Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---t-l-y-n-k-.--------------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma sooviksin giidi, kes räägib itaalia keelt.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Я --т-л -- /--от--а -ы -ида--г-во-яще-- ----р-нц--с--.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски.
Я х-т-л б- / х-т-л- б- г-д-, г-в-р-щ-г- п---р-н-у-с-и-
------------------------------------------------------
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски. 0 Y----ote- ---- -ho---- by --da- ---o----h--eg--p------tsuzski.Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.Y- k-o-e- b- / k-o-e-a b- g-d-, g-v-r-a-h-h-g- p---r-n-s-z-k-.--------------------------------------------------------------Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.
Rohkem keeli
Klõpsake lipul!
Ma sooviksin giidi, kes räägib prantsuse keelt.
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.
Inglise keel on kõige levinum keel maailmas.
Aga mandariini või kõrg-hiina keelel on kõige rohkematel inimestel emakeeleks.
Inglise keel on emakeeleks ‘ainult’ 350 miljonile inimesele.
Samas on inglise keelel palju teisi keeli mõjutanud.
20. sajandi keskpaigast alate on see omandanud suurema tähenduse.
Antud mõju on suuresti tingitud USA arenemisest superriigiks.
Inglise keel on paljude riikide koolides esimeseks võõrkeeleks.
Rahvusvahelised organisatsioonid kasutavad inglise keelt ametliku keelena.
Inglise keel on paljudes riikide ametlikuksks või ühiseks keeleks.
Samas on võimalik, et varsti võtavad inglise keele üle teised keeled.
Inglise keel kuulub lääne-germaani keelte hulka.
Seetõttu on ta tihedalt seotud näiteks saksa keelega.
Kuid keel on viimase 1000 aasta jooksul oluliselt muutunud.
Varem oli inglise keel käändeline keel.
Enamik grammatilise funktsiooniga sõnalõppe on kadunud.
Seetõttu võib inglise keelt lugeda isoleeritud keelte hulka.
Seda tüüpi keel on sarnasem hiina kui saksa keelega.
Tulevikus lihtsustub inglise keel veelgi.
Ebaregulaarsed tegusõnad tõenäoliselt kaovad.
Inglise keel on võrreldes teiste indoeuroopa keeltega lihtne.
Aga inglise ortograafia on väga raske.
Seda kuna inglise keele õigekiri ja hääldus erinevad üksteisest tugevasti.
Inglise ortograafia on olnud sama juba sajandeid.
Aga hääldus on oluliselt muutunud.
Selle tulemusena kirjutatakse inglise keelt nii, nagu seda räägiti 1400. aastal.
Ebareeglipärasusi leidub ka häälduses.
Ainuüksi tähtede kombinatsioonile
ough
on 6 erinevat varianti!
Proovi ise! –
thorough, thought, through, rough, bough, cough
.
Kas sa teadsid?
Slovaki keel kuulub lääneslaavi keelte hulka.
See on emakeeleks rohkem kui 5 miljonile inimesele.
See on lähedas suguluses külgneva tšehhi keelega.
See on ühise mineviku tõttu Tšehhoslovakkias.
Mõlema keele sõnavara on suures osas identne.
Erinevusi leidub enamasti fonoloogias.
Slovaki keel tekkis 10. sajandil paljude dialektide vormis.
Väga pika aja jooksul mõjutasid seda ka naaberriikide keeled.
Tänapäevane kirjakeel pandi seetõttu paika alles 19. sajandil.
Seeläbi tehti paljud elemenedid, võrreldes tšehhi keelega, lihtsamaks.
Paljud erinevad dialektid on jäänud püsima aga tänaseni.
Slovaki keelt kirjutatakse ladina tähestikus.
Ning see on keel, mis teistele slaavi keelte rääkijatele kõige lihtsamini mõistetav on.
Võib öelda, et slovaki keel on justkui vahepealne keel slaavi keeleruumis.
Hea põhjus selle ilusa keelega tegeleda.