Vestmik

et Ujulas   »   pt Na piscina

50 [viiskümmend]

Ujulas

Ujulas

50 [cinquenta]

Na piscina

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti portugali (PT) Mängi Rohkem
Täna on kuum. H-je-est---a---. H___ e___ c_____ H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
Lähme ujulasse? V------ -is-i-a? V____ à p_______ V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
Oleks sul tuju ujuma minna? E-t-s --- --n-ad--d- ir---p-s--na? E____ c__ v______ d_ i_ à p_______ E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
Kas sul on rätik? T--------toal-a? T___ u__ t______ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
Kas sul on ujumispüksid? Ten- ----õ-- ----a-ho? T___ c______ d_ b_____ T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
Kas sul on trikoo? Te---u- fa-- -e b-n--? T___ u_ f___ d_ b_____ T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
Oskad sa ujuda? C--se--e- -a---? C________ n_____ C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
Oskad sa sukelduda? Conse--es----gu--a-? C________ m_________ C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
Oskad sa vette hüpata? C--se-ue- -a------ara a--g-a? C________ s_____ p___ a á____ C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Kus on dušš? On-e - q-- -s-á-o-c--ve--o? O___ é q__ e___ o c________ O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Kus on riietuskabiin? Ond- é -u- estã---s-----eár-os? O___ é q__ e____ o_ b__________ O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Kus on ujumisprillid? O-de-é-q---estão--s-óc-----da--a-aç-o? O___ é q__ e____ o_ ó_____ d_ n_______ O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
Kas vesi on sügav? A-á-u- é fu--a? A á___ é f_____ A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
Kas vesi on puhas? A-água --tá ----a? A á___ e___ l_____ A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
Kas vesi on soe? A-á-ua -st-----n--? A á___ e___ q______ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Mul on külm. E---- com fr-o. E____ c__ f____ E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Vesi on liiga külm. A---ua --tá -r-- d---ais. A á___ e___ f___ d_ m____ A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Ma lähen nüüd veest välja. E--vo---air-da---u-. E_ v__ s___ d_ á____ E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Tundmatud keeled

Maailmas on tuhanded erinevaid keeli. Keeleteadlaste hinnangul on neid isegi 6000 kuni 7000. Kuid täpne arv on senini teadmata. Seda seetõttu, et maailmas on endiselt seni avastamata keeli. Neid keeli räägitakse enamasti kaugemates piirkondades. Üks näide sellisest piirkonnast on Amazonase vihmamets. On endiselt palju inimesi, kes elavad antud piirkonnas isolatsioonis. olemas. Neil puudub kontakt teiste kultuuridega. Hoolimata sellest on neil kõigil loomulikult oma keel. Ka teistes maailma paigus on veel tuvastamata keei. Endiselt ei tea me, palju keeli on Kesk-Aafrikas. Ka Uus Guinea piirkonda ei ole keelelisest seiskohast veel põhjalikult uuritud. Uue keele avastamine tekitab alati joovastust. Umbes kaks aastat tagasi avastasid teadlased Koro keele. Korot räägitakse Põhja-India väikestes külades. Seda keelt kõneleb ainult umbes 1000 inimest. See keel on ainult suuline. Korol pole kiralikku vormi. Teadlased on hämmingus sellest, kuidas Koro nii kaua säilinud on. Koro kuulub tiibeti-birma keelte hulka. Aasias on selliseid keeli umbes 300. Aga Koro ei ole neist ühegi keelega tihedalt seotud. See tähendab, et ilmselt on keele täiesti iseseisev ajalugu. Kahjuks surevad väiksed keeled kiiresti välja. Mõnikord sureb kaob keel juba ühe ainsa põlvkonnaga. Seetõttu on uurijatel väga vähe aega neid uurida. Koro keelel on aga väheke lootust. Seda peab hakkama salvestama audiosõnastikku ...
Kas sa teadsid?
Ungari keel kuulub soome-ugri keelte hulka. Uurali keelena erineb see selgesti indogermaani keeltest. Ungari keel on kaugelt suguluses soome keelega. Sarnasus on nähtav aga vaid keelestruktuuris. Ungarlased ja soomlased teineteisest aru ei saa. Ungari keelt räägib umbes 15 miljonit inimest. Need inimesed elavad eelkõige Ungaris, Rumeenias, Slovakkias, Serbias ja Ukrainas. Ungari keel jaguneb üheksasse dialektigruppi. Seda kirjutatakse ladina tähtedega. Igas sõnas pannakse rõhk esimesele silbile, sealjuures ei ole vahet, kui pikad on sõnad. Ka hääldusel on oluline eristada lühikesi ja pikki vokaale. Ungari keele grammatika ei ole väga lihtne. Sellel on väga palju eripärasid. Keele unikaalsus on ungarlaste identiteedi jaoks oluline tunnusjoon. Kõik, kes ungari keelt õpivad, saavad varsti aru, miks ungarlased oma keelt nii armastavad!