Vestmik

et Järgarvud   »   pa ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Järgarvud

61 [ਇਕਾਹਠ]

61 [Ikāhaṭha]

ਕ੍ਰਮਸੂਚਕ ਸੰਖਿਆਂਵਾਂ

kramasūcaka sakhi'ānvāṁ

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti pandžaabi Mängi Rohkem
Esimene kuu on jaanuar. ਪ-ਿਲ- --ੀ-- ----ੀ -ੈ। ਪ__ ਮ__ ਜ___ ਹੈ_ ਪ-ਿ-ਾ ਮ-ੀ-ਾ ਜ-ਵ-ੀ ਹ-। --------------------- ਪਹਿਲਾ ਮਹੀਨਾ ਜਨਵਰੀ ਹੈ। 0
p--i-- -a-ī-ā-jana--r--ha-. p_____ m_____ j_______ h___ p-h-l- m-h-n- j-n-v-r- h-i- --------------------------- pahilā mahīnā janavarī hai.
Teine kuu on veebruar. ਦ--ਾ-ਮ--ਨਾ ਫ-ਵਰੀ --। ਦੂ_ ਮ__ ਫ___ ਹੈ_ ਦ-ਜ- ਮ-ੀ-ਾ ਫ-ਵ-ੀ ਹ-। -------------------- ਦੂਜਾ ਮਹੀਨਾ ਫਰਵਰੀ ਹੈ। 0
Dū-ā m--ī------rav-rī --i. D___ m_____ p________ h___ D-j- m-h-n- p-a-a-a-ī h-i- -------------------------- Dūjā mahīnā pharavarī hai.
Kolmas kuu on märts. ਤੀਜ--ਮ-ੀ-ਾ----ਚ --। ਤੀ_ ਮ__ ਮਾ__ ਹੈ_ ਤ-ਜ- ਮ-ੀ-ਾ ਮ-ਰ- ਹ-। ------------------- ਤੀਜਾ ਮਹੀਨਾ ਮਾਰਚ ਹੈ। 0
Tī-ā mah-nā m-r-c---a-. T___ m_____ m_____ h___ T-j- m-h-n- m-r-c- h-i- ----------------------- Tījā mahīnā māraca hai.
Neljas kuu on aprill. ਚ-ਥਾ--ਹ-ਨਾ ਅ----ਲ ਹ-। ਚੌ_ ਮ__ ਅ___ ਹੈ_ ਚ-ਥ- ਮ-ੀ-ਾ ਅ-੍-ੈ- ਹ-। --------------------- ਚੌਥਾ ਮਹੀਨਾ ਅਪ੍ਰੈਲ ਹੈ। 0
C--t-ā m-h-nā apr-i-- h--. C_____ m_____ a______ h___ C-u-h- m-h-n- a-r-i-a h-i- -------------------------- Cauthā mahīnā apraila hai.
Viies kuu on mai. ਪੰਜਵਾਂ -ਹੀਨਾ-ਮਈ-ਹ-। ਪੰ__ ਮ__ ਮ_ ਹੈ_ ਪ-ਜ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਮ- ਹ-। ------------------- ਪੰਜਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਮਈ ਹੈ। 0
P--a-āṁ mahīn---a'ī ---. P______ m_____ m___ h___ P-j-v-ṁ m-h-n- m-'- h-i- ------------------------ Pajavāṁ mahīnā ma'ī hai.
Kuues kuu on juuni. ਛੇਵਾਂ ਮ------ੂਨ-ਹ-। ਛੇ_ ਮ__ ਜੂ_ ਹੈ_ ਛ-ਵ-ਂ ਮ-ੀ-ਾ ਜ-ਨ ਹ-। ------------------- ਛੇਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਜੂਨ ਹੈ। 0
Ch--ā- --h-nā -ūn----i. C_____ m_____ j___ h___ C-ē-ā- m-h-n- j-n- h-i- ----------------------- Chēvāṁ mahīnā jūna hai.
Kuus kuud on pool aastat. ਛੇ -ਹ---ਆ- ਦਾ--ੱ----ਾ- -ੁੰ-- -ੈ। ਛੇ ਮ___ ਦਾ ਅੱ_ ਸਾ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਛ- ਮ-ੀ-ਿ-ਂ ਦ- ਅ-ਧ- ਸ-ਲ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------------- ਛੇ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦਾ ਅੱਧਾ ਸਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
C-- ma--ni'ā--d- -dh- s--a----- h--. C__ m________ d_ a___ s___ h___ h___ C-ē m-h-n-'-ṁ d- a-h- s-l- h-d- h-i- ------------------------------------ Chē mahīni'āṁ dā adhā sāla hudā hai.
Jaanuar, veebruar, märts, ਜ-ਵਰੀ-ਫਰ-ਰ---ਾ-ਚ, ਜ_____________ ਜ-ਵ-ੀ-ਫ-ਵ-ੀ-ਮ-ਰ-, ----------------- ਜਨਵਰੀ,ਫਰਵਰੀ,ਮਾਰਚ, 0
Ja-av--ī,-ha-----ī,mā-ac-, J_________________________ J-n-v-r-,-h-r-v-r-,-ā-a-a- -------------------------- Janavarī,pharavarī,māraca,
aprill, mai ja juuni. ਅਪ--ੈਲ,-ਈ-ਅਤ--ਜ-ਨ ਅ______ ਅ_ ਜੂ_ ਅ-੍-ੈ-,-ਈ ਅ-ੇ ਜ-ਨ ----------------- ਅਪ੍ਰੈਲ,ਮਈ ਅਤੇ ਜੂਨ 0
a-ra--a,ma-- --ē --na a___________ a__ j___ a-r-i-a-m-'- a-ē j-n- --------------------- apraila,ma'ī atē jūna
Seitsmes kuu on juuli. ਸ--ਵ-- -ਹੀ---ਜ---- --। ਸੱ__ ਮ__ ਜੁ__ ਹੈ_ ਸ-ਤ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਜ-ਲ-ਈ ਹ-। ---------------------- ਸੱਤਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਜੁਲਾਈ ਹੈ। 0
sa----ṁ-mahīn--ju---ī -ai. s______ m_____ j_____ h___ s-t-v-ṁ m-h-n- j-l-'- h-i- -------------------------- satavāṁ mahīnā julā'ī hai.
Kaheksas kuu on august. ਅ-ਠ-----ਹੀਨ--ਅ--- --। ਅੱ__ ਮ__ ਅ___ ਹੈ_ ਅ-ਠ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਅ-ਸ- ਹ-। --------------------- ਅੱਠਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਅਗਸਤ ਹੈ। 0
A--av-ṁ--ah------a--ta--a-. A______ m_____ a______ h___ A-h-v-ṁ m-h-n- a-a-a-a h-i- --------------------------- Aṭhavāṁ mahīnā agasata hai.
Üheksas kuu on september. ਨ-ਵਾਂ-ਮ--ਨ- ---ਬਰ --। ਨੌ_ ਮ__ ਸ___ ਹੈ_ ਨ-ਵ-ਂ ਮ-ੀ-ਾ ਸ-ੰ-ਰ ਹ-। --------------------- ਨੌਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਸਤੰਬਰ ਹੈ। 0
Nau-āṁ-mahī-ā -----ar- ha-. N_____ m_____ s_______ h___ N-u-ā- m-h-n- s-t-b-r- h-i- --------------------------- Nauvāṁ mahīnā satabara hai.
Kümnes kuu on oktoober. ਦ-ਸਵ-- ਮ--ਨਾ -ਕ-ੂਬ--ਹ-। ਦੱ__ ਮ__ ਅ____ ਹੈ_ ਦ-ਸ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਅ-ਤ-ਬ- ਹ-। ----------------------- ਦੱਸਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਅਕਤੂਬਰ ਹੈ। 0
Das-v---mahīnā --a--ba-a hai. D______ m_____ a________ h___ D-s-v-ṁ m-h-n- a-a-ū-a-a h-i- ----------------------------- Dasavāṁ mahīnā akatūbara hai.
Üheteistkümnes kuu on november. ਗ----ਾਂ ਮ-----ਨ-ੰਬ- ਹੈ। ਗਿ___ ਮ__ ਨ___ ਹੈ_ ਗ-ਆ-ਵ-ਂ ਮ-ੀ-ਾ ਨ-ੰ-ਰ ਹ-। ----------------------- ਗਿਆਰਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਨਵੰਬਰ ਹੈ। 0
G-'-r-v-----hīnā na---a-a-h--. G________ m_____ n_______ h___ G-'-r-v-ṁ m-h-n- n-v-b-r- h-i- ------------------------------ Gi'āravāṁ mahīnā navabara hai.
Kaheteistkümnes kuu on detsember. ਬਾਰ-ਹ-ਾਂ----ਨਾ --ੰਬਰ-ਹੈ। ਬਾ___ ਮ__ ਦ___ ਹੈ_ ਬ-ਰ-ਹ-ਾ- ਮ-ੀ-ਾ ਦ-ੰ-ਰ ਹ-। ------------------------ ਬਾਰ੍ਹਵਾਂ ਮਹੀਨਾ ਦਸੰਬਰ ਹੈ। 0
Bā---av-ṁ -a-īn- -a-a-a-a-ha-. B________ m_____ d_______ h___ B-r-h-v-ṁ m-h-n- d-s-b-r- h-i- ------------------------------ Bār'havāṁ mahīnā dasabara hai.
Kaksteist kuud on aasta. ਬਾ--ਹਾ----ੀਨਿਆ- -- -ੱਕ-ਸਾ---ੁੰ----ੈ। ਬਾ__ ਮ___ ਦਾ ਇੱ_ ਸਾ_ ਹੁੰ_ ਹੈ_ ਬ-ਰ-ਹ-ਂ ਮ-ੀ-ਿ-ਂ ਦ- ਇ-ਕ ਸ-ਲ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------------------------ ਬਾਰ੍ਹਾਂ ਮਹੀਨਿਆਂ ਦਾ ਇੱਕ ਸਾਲ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
B-----ṁ--a--ni--- d---ka--ā-a--u---ha-. B______ m________ d_ i__ s___ h___ h___ B-r-h-ṁ m-h-n-'-ṁ d- i-a s-l- h-d- h-i- --------------------------------------- Bār'hāṁ mahīni'āṁ dā ika sāla hudā hai.
Juuli, august, september, ਜ--ਾਈ-ਅ-ਸ-,ਸਤ-ਬਰ, ਜੁ_____________ ਜ-ਲ-ਈ-ਅ-ਸ-,-ਤ-ਬ-, ----------------- ਜੁਲਾਈ,ਅਗਸਤ,ਸਤੰਬਰ, 0
Ju-ā--,aga---a,-a---ar-, J_______________________ J-l-'-,-g-s-t-,-a-a-a-a- ------------------------ Julā'ī,agasata,satabara,
oktoober, november ja detsember. ਅ-----,ਨ-ੰ--,ਦਸ-ਬਰ ਅ______________ ਅ-ਤ-ਬ-,-ਵ-ਬ-,-ਸ-ਬ- ------------------ ਅਕਤੂਬਰ,ਨਵੰਬਰ,ਦਸੰਬਰ 0
akatū---a-n---b----das----a a__________________________ a-a-ū-a-a-n-v-b-r-,-a-a-a-a --------------------------- akatūbara,navabara,dasabara

Emakeel on alati kõige tähtsam keel

Meie emakeel on esimene õpitud keel. Õppimine toimub automaatselt, nii et me ei märka seda. Enamikel inimestel on vaid üks emakeel. Kõiki teisi keeli õpitakse kui võõrkeeli. Muidugi on ka inimesi, kes kasvavad üles mitmekeelsetena. Kuid tavaliselt oskavad nad neid keeli erineval tasemel. Sageli kasutatakse neid keeli ka erinevalt. Näiteeks ühte keelt kasutatakse tööl. Teist kasutatakse kodus. Kui hästi me keelt räägime, sõltub paljudest teguritest. Väikeste lastena õpime me tavaliselt keeli väga hästi. Selles vanuses töötab meie kõnekeskus kõige effektiivsemalt. Oluline on ka, kui tihti me keelt kasutame. Mida tihemini seda kasutame, seda paremini räägime. Kuid teadlased usuvad, et inimene ei saa kahte keelt võrdsel tasemel osata. Üks keel on alati tähtsam kui teine. Katsed paistavad seda hüpoteesi kinnitavat. Uuringus testiti selleks erinevaid inimesi. Pool katsealustest rääkisid sujuvalt kahte keelt. Nende emakeeleks oli hiina keel ja teiseks oli inglise keel. Teine grupp rääkis vaid inglise keelt emakeelena. Katsealused pidid lahendama inglise keeles lihtsaid ülesandeid. Seda tehes mõõdeti nende aju aktiivsust Ja katsealuste ajudes oli näha erinevusi! Mitmekeelsete inimeste ajus oli üks piirkond eriti aktiivne. Ükskeelsetel inimestel aga ei näidanud tulemused antud piirkonnas mingit aktiivsust. Mõlemad rühmad lahendasid ülesanded sama kiiresti ja hästi. Sellele vaatamata tõlkisid hiina keele esindajad kogu teksti enne oma emakeelde...