Vestmik

et Järgarvud   »   en Ordinal numbers

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Järgarvud

61 [sixty-one]

Ordinal numbers

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti inglise (UK) Mängi Rohkem
Esimene kuu on jaanuar. T-e --r-t-month is-J-n-ary. T__ f____ m____ i_ J_______ T-e f-r-t m-n-h i- J-n-a-y- --------------------------- The first month is January. 0
Teine kuu on veebruar. T-e s--o---m-n-- -----b-u-ry. T__ s_____ m____ i_ F________ T-e s-c-n- m-n-h i- F-b-u-r-. ----------------------------- The second month is February. 0
Kolmas kuu on märts. The--hir--mo-t---s-M-rc-. T__ t____ m____ i_ M_____ T-e t-i-d m-n-h i- M-r-h- ------------------------- The third month is March. 0
Neljas kuu on aprill. T-e-f----h m---h i- -p--l. T__ f_____ m____ i_ A_____ T-e f-u-t- m-n-h i- A-r-l- -------------------------- The fourth month is April. 0
Viies kuu on mai. T-e-fift--month-i--M-y. T__ f____ m____ i_ M___ T-e f-f-h m-n-h i- M-y- ----------------------- The fifth month is May. 0
Kuues kuu on juuni. T-e-si--- -o-t---s-J-ne. T__ s____ m____ i_ J____ T-e s-x-h m-n-h i- J-n-. ------------------------ The sixth month is June. 0
Kuus kuud on pool aastat. Six mont-s --k- h--- - y-ar. S__ m_____ m___ h___ a y____ S-x m-n-h- m-k- h-l- a y-a-. ---------------------------- Six months make half a year. 0
Jaanuar, veebruar, märts, Janu-r-, -e--u-r-, Ma-c-, J_______ F________ M_____ J-n-a-y- F-b-u-r-, M-r-h- ------------------------- January, February, March, 0
aprill, mai ja juuni. A-ri-,-Ma--a-d --n-. A_____ M__ a__ J____ A-r-l- M-y a-d J-n-. -------------------- April, May and June. 0
Seitsmes kuu on juuli. T-e ---en-h--o-t- is-J-l-. T__ s______ m____ i_ J____ T-e s-v-n-h m-n-h i- J-l-. -------------------------- The seventh month is July. 0
Kaheksas kuu on august. T-e-e----------h ----u-u-t. T__ e_____ m____ i_ A______ T-e e-g-t- m-n-h i- A-g-s-. --------------------------- The eighth month is August. 0
Üheksas kuu on september. The--i----mon-- ---Se--e-b-r. T__ n____ m____ i_ S_________ T-e n-n-h m-n-h i- S-p-e-b-r- ----------------------------- The ninth month is September. 0
Kümnes kuu on oktoober. T-e-te-t- ----h-i----t----. T__ t____ m____ i_ O_______ T-e t-n-h m-n-h i- O-t-b-r- --------------------------- The tenth month is October. 0
Üheteistkümnes kuu on november. The--le--nt---onth -s ----m---. T__ e_______ m____ i_ N________ T-e e-e-e-t- m-n-h i- N-v-m-e-. ------------------------------- The eleventh month is November. 0
Kaheteistkümnes kuu on detsember. T-e t---ft- -on-h -s----em---. T__ t______ m____ i_ D________ T-e t-e-f-h m-n-h i- D-c-m-e-. ------------------------------ The twelfth month is December. 0
Kaksteist kuud on aasta. T-e--e -on-h--m-ke-a ----. T_____ m_____ m___ a y____ T-e-v- m-n-h- m-k- a y-a-. -------------------------- Twelve months make a year. 0
Juuli, august, september, Jul-,-Au---t--S--t--be-, J____ A______ S_________ J-l-, A-g-s-, S-p-e-b-r- ------------------------ July, August, September, 0
oktoober, november ja detsember. Oc-o-er, --vem-er-a-d---cemb-r. O_______ N_______ a__ D________ O-t-b-r- N-v-m-e- a-d D-c-m-e-. ------------------------------- October, November and December. 0

Emakeel on alati kõige tähtsam keel

Meie emakeel on esimene õpitud keel. Õppimine toimub automaatselt, nii et me ei märka seda. Enamikel inimestel on vaid üks emakeel. Kõiki teisi keeli õpitakse kui võõrkeeli. Muidugi on ka inimesi, kes kasvavad üles mitmekeelsetena. Kuid tavaliselt oskavad nad neid keeli erineval tasemel. Sageli kasutatakse neid keeli ka erinevalt. Näiteeks ühte keelt kasutatakse tööl. Teist kasutatakse kodus. Kui hästi me keelt räägime, sõltub paljudest teguritest. Väikeste lastena õpime me tavaliselt keeli väga hästi. Selles vanuses töötab meie kõnekeskus kõige effektiivsemalt. Oluline on ka, kui tihti me keelt kasutame. Mida tihemini seda kasutame, seda paremini räägime. Kuid teadlased usuvad, et inimene ei saa kahte keelt võrdsel tasemel osata. Üks keel on alati tähtsam kui teine. Katsed paistavad seda hüpoteesi kinnitavat. Uuringus testiti selleks erinevaid inimesi. Pool katsealustest rääkisid sujuvalt kahte keelt. Nende emakeeleks oli hiina keel ja teiseks oli inglise keel. Teine grupp rääkis vaid inglise keelt emakeelena. Katsealused pidid lahendama inglise keeles lihtsaid ülesandeid. Seda tehes mõõdeti nende aju aktiivsust Ja katsealuste ajudes oli näha erinevusi! Mitmekeelsete inimeste ajus oli üks piirkond eriti aktiivne. Ükskeelsetel inimestel aga ei näidanud tulemused antud piirkonnas mingit aktiivsust. Mõlemad rühmad lahendasid ülesanded sama kiiresti ja hästi. Sellele vaatamata tõlkisid hiina keele esindajad kogu teksti enne oma emakeelde...