Vestmik

et Järgarvud   »   id Hitungan nomor urut

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Järgarvud

61 [enam puluh satu]

Hitungan nomor urut

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti indoneesia Mängi Rohkem
Esimene kuu on jaanuar. Bul-n-p--t-ma -dal-h ----a--. Bulan pertama adalah Januari. B-l-n p-r-a-a a-a-a- J-n-a-i- ----------------------------- Bulan pertama adalah Januari. 0
Teine kuu on veebruar. B--a--ked----da-ah ----ua--. Bulan kedua adalah Februari. B-l-n k-d-a a-a-a- F-b-u-r-. ---------------------------- Bulan kedua adalah Februari. 0
Kolmas kuu on märts. B---- ---i-a-a-al---M-re-. Bulan ketiga adalah Maret. B-l-n k-t-g- a-a-a- M-r-t- -------------------------- Bulan ketiga adalah Maret. 0
Neljas kuu on aprill. B-lan ke--pa- -d-la--Ap---. Bulan keempat adalah April. B-l-n k-e-p-t a-a-a- A-r-l- --------------------------- Bulan keempat adalah April. 0
Viies kuu on mai. Bul-n -elima -dal---Me-. Bulan kelima adalah Mei. B-l-n k-l-m- a-a-a- M-i- ------------------------ Bulan kelima adalah Mei. 0
Kuues kuu on juuni. B------e-----a-a--h---n-. Bulan keenam adalah Juni. B-l-n k-e-a- a-a-a- J-n-. ------------------------- Bulan keenam adalah Juni. 0
Kuus kuud on pool aastat. E-am b---- bera--i-s-t-ng-- t--un. Enam bulan berarti setengah tahun. E-a- b-l-n b-r-r-i s-t-n-a- t-h-n- ---------------------------------- Enam bulan berarti setengah tahun. 0
Jaanuar, veebruar, märts, J-n--ri, --b-ua-i, -are-, Januari, Februari, Maret, J-n-a-i- F-b-u-r-, M-r-t- ------------------------- Januari, Februari, Maret, 0
aprill, mai ja juuni. A------Mei-d-- -u--. April, Mei dan Juni. A-r-l- M-i d-n J-n-. -------------------- April, Mei dan Juni. 0
Seitsmes kuu on juuli. B-l---k-----h -dala- -u-i. Bulan ketujuh adalah Juli. B-l-n k-t-j-h a-a-a- J-l-. -------------------------- Bulan ketujuh adalah Juli. 0
Kaheksas kuu on august. B--an k----a-a- --alah--gu-tus. Bulan kedelapan adalah Agustus. B-l-n k-d-l-p-n a-a-a- A-u-t-s- ------------------------------- Bulan kedelapan adalah Agustus. 0
Üheksas kuu on september. B---n-k-s-mb---- a--la- Se---mb--. Bulan kesembilan adalah September. B-l-n k-s-m-i-a- a-a-a- S-p-e-b-r- ---------------------------------- Bulan kesembilan adalah September. 0
Kümnes kuu on oktoober. B-l-- -es---l-h a-ala- Ok--b-r. Bulan kesepuluh adalah Oktober. B-l-n k-s-p-l-h a-a-a- O-t-b-r- ------------------------------- Bulan kesepuluh adalah Oktober. 0
Üheteistkümnes kuu on november. B-lan k----e----ad---- ----m-e-. Bulan kesebelas adalah November. B-l-n k-s-b-l-s a-a-a- N-v-m-e-. -------------------------------- Bulan kesebelas adalah November. 0
Kaheteistkümnes kuu on detsember. B-lan--e-u- -ela- ad--ah -e-em--r. Bulan kedua belas adalah Desember. B-l-n k-d-a b-l-s a-a-a- D-s-m-e-. ---------------------------------- Bulan kedua belas adalah Desember. 0
Kaksteist kuud on aasta. D-a-b-l----ulan ad-l-h sa-u ta-u-. Dua belas bulan adalah satu tahun. D-a b-l-s b-l-n a-a-a- s-t- t-h-n- ---------------------------------- Dua belas bulan adalah satu tahun. 0
Juuli, august, september, Ju-i- -gu--us, -e-tember, Juli, Agustus, September, J-l-, A-u-t-s- S-p-e-b-r- ------------------------- Juli, Agustus, September, 0
oktoober, november ja detsember. O-t-ber,-N-v-mb-r-dan D--e-b--. Oktober, November dan Desember. O-t-b-r- N-v-m-e- d-n D-s-m-e-. ------------------------------- Oktober, November dan Desember. 0

Emakeel on alati kõige tähtsam keel

Meie emakeel on esimene õpitud keel. Õppimine toimub automaatselt, nii et me ei märka seda. Enamikel inimestel on vaid üks emakeel. Kõiki teisi keeli õpitakse kui võõrkeeli. Muidugi on ka inimesi, kes kasvavad üles mitmekeelsetena. Kuid tavaliselt oskavad nad neid keeli erineval tasemel. Sageli kasutatakse neid keeli ka erinevalt. Näiteeks ühte keelt kasutatakse tööl. Teist kasutatakse kodus. Kui hästi me keelt räägime, sõltub paljudest teguritest. Väikeste lastena õpime me tavaliselt keeli väga hästi. Selles vanuses töötab meie kõnekeskus kõige effektiivsemalt. Oluline on ka, kui tihti me keelt kasutame. Mida tihemini seda kasutame, seda paremini räägime. Kuid teadlased usuvad, et inimene ei saa kahte keelt võrdsel tasemel osata. Üks keel on alati tähtsam kui teine. Katsed paistavad seda hüpoteesi kinnitavat. Uuringus testiti selleks erinevaid inimesi. Pool katsealustest rääkisid sujuvalt kahte keelt. Nende emakeeleks oli hiina keel ja teiseks oli inglise keel. Teine grupp rääkis vaid inglise keelt emakeelena. Katsealused pidid lahendama inglise keeles lihtsaid ülesandeid. Seda tehes mõõdeti nende aju aktiivsust Ja katsealuste ajudes oli näha erinevusi! Mitmekeelsete inimeste ajus oli üks piirkond eriti aktiivne. Ükskeelsetel inimestel aga ei näidanud tulemused antud piirkonnas mingit aktiivsust. Mõlemad rühmad lahendasid ülesanded sama kiiresti ja hästi. Sellele vaatamata tõlkisid hiina keele esindajad kogu teksti enne oma emakeelde...