Vestmik

et Järgarvud   »   ur ‫اعداد صفاتی‬

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Järgarvud

‫61 [اکسٹھ]‬

iksath

‫اعداد صفاتی‬

adaad safaati

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti urdi Mängi Rohkem
Esimene kuu on jaanuar. ‫-ہلا مہ-ن- جن--ی ہ--‬ ‫____ م____ ج____ ہ___ ‫-ہ-ا م-ی-ہ ج-و-ی ہ--- ---------------------- ‫پہلا مہینہ جنوری ہے-‬ 0
p--la---hee-a--an-ar- ha--- p____ m______ J______ h__ - p-h-a m-h-e-a J-n-a-y h-i - --------------------------- pehla maheena January hai -
Teine kuu on veebruar. ‫-وسر---ہ--ہ--ر--- ہے-‬ ‫_____ م____ ف____ ہ___ ‫-و-ر- م-ی-ہ ف-و-ی ہ--- ----------------------- ‫دوسرا مہینہ فروری ہے-‬ 0
d-sra---heena --- -a--- d____ m______ f__ h__ - d-s-a m-h-e-a f-b h-i - ----------------------- dosra maheena feb hai -
Kolmas kuu on märts. ‫-ی-ر- ---ن- م-رچ-ہے-‬ ‫_____ م____ م___ ہ___ ‫-ی-ر- م-ی-ہ م-ر- ہ--- ---------------------- ‫تیسرا مہینہ مارچ ہے-‬ 0
t-e--a -a-e-n----r-h --i - t_____ m______ M____ h__ - t-e-r- m-h-e-a M-r-h h-i - -------------------------- teesra maheena March hai -
Neljas kuu on aprill. ‫چو-ھ- م-ی-- -پریل ہ--‬ ‫_____ م____ ا____ ہ___ ‫-و-ھ- م-ی-ہ ا-ر-ل ہ--- ----------------------- ‫چوتھا مہینہ اپریل ہے-‬ 0
cho--h- -ah-e-a-Apr-----i-- c______ m______ A____ h__ - c-o-t-a m-h-e-a A-r-l h-i - --------------------------- choutha maheena April hai -
Viies kuu on mai. ‫پ-نچ--- -ہین- م-- ہے-‬ ‫_______ م____ م__ ہ___ ‫-ا-چ-ا- م-ی-ہ م-ی ہ--- ----------------------- ‫پانچواں مہینہ مئی ہے-‬ 0
p--c--wa- --h-en- Ma--ha--- p________ m______ M__ h__ - p-n-h-w-n m-h-e-a M-y h-i - --------------------------- panchawan maheena May hai -
Kuues kuu on juuni. ‫چ-ٹ--م-ین- -و- ہ--‬ ‫____ م____ ج__ ہ___ ‫-ھ-ا م-ی-ہ ج-ن ہ--- -------------------- ‫چھٹا مہینہ جون ہے-‬ 0
chhata----een--J--- ha- - c_____ m______ J___ h__ - c-h-t- m-h-e-a J-n- h-i - ------------------------- chhata maheena June hai -
Kuus kuud on pool aastat. ‫چ---ہی-------آ----س-----تا-ہ--‬ ‫__ م_____ ک_ آ___ س__ ہ___ ہ___ ‫-ھ م-ی-و- ک- آ-ھ- س-ل ہ-ت- ہ--- -------------------------------- ‫چھ مہینوں کا آدھا سال ہوتا ہے-‬ 0
ch-----hinay-aa----s-a- h--a ha--- c___ m______ a____ s___ h___ h__ - c-a- m-h-n-y a-d-a s-a- h-t- h-i - ---------------------------------- chay mahinay aadha saal hota hai -
Jaanuar, veebruar, märts, ‫جن--ی،-ف--ر-،--ا--‬ ‫______ ف_____ م____ ‫-ن-ر-، ف-و-ی- م-ر-‬ -------------------- ‫جنوری، فروری، مارچ‬ 0
J-nu--y ,--e-, ----h J______ , f___ M____ J-n-a-y , f-b- M-r-h -------------------- January , feb, March
aprill, mai ja juuni. ‫---ی---م--- اور جو-‬ ‫______ م___ ا__ ج___ ‫-پ-ی-، م-ی- ا-ر ج-ن- --------------------- ‫اپریل، مئی، اور جون‬ 0
Ap-il-,---y-- ----June A____ , M__ , a__ J___ A-r-l , M-y , a-r J-n- ---------------------- April , May , aur June
Seitsmes kuu on juuli. ‫س-ت--- م-ین- ---ا---ہے-‬ ‫______ م____ ج_____ ہ___ ‫-ا-و-ں م-ی-ہ ج-ل-ئ- ہ--- ------------------------- ‫ساتواں مہینہ جولائی ہے-‬ 0
s-t-a-n----een---uly ha--- s______ m______ J___ h__ - s-t-a-n m-h-e-a J-l- h-i - -------------------------- satwaan maheena July hai -
Kaheksas kuu on august. ‫آٹھو-ں --ی-- ا--- ---‬ ‫______ م____ ا___ ہ___ ‫-ٹ-و-ں م-ی-ہ ا-س- ہ--- ----------------------- ‫آٹھواں مہینہ اگست ہے-‬ 0
a-t---n -aheena---g-t--ai - a______ m______ a____ h__ - a-t-w-n m-h-e-a a-g-t h-i - --------------------------- aathwan maheena augst hai -
Üheksas kuu on september. ‫-وا--م-ی-ہ --مب- ہ--‬ ‫____ م____ س____ ہ___ ‫-و-ں م-ی-ہ س-م-ر ہ--- ---------------------- ‫نواں مہینہ ستمبر ہے-‬ 0
n--a- -a--e-a-S---e--e----i - n____ m______ S________ h__ - n-w-n m-h-e-a S-p-e-b-r h-i - ----------------------------- nawan maheena September hai -
Kümnes kuu on oktoober. ‫---اں------ ا---بر ہے-‬ ‫_____ م____ ا_____ ہ___ ‫-س-ا- م-ی-ہ ا-ت-ب- ہ--- ------------------------ ‫دسواں مہینہ اکتوبر ہے-‬ 0
d-sw-a-----ee-a -----er-h-- - d______ m______ o______ h__ - d-s-a-n m-h-e-a o-t-b-r h-i - ----------------------------- daswaan maheena october hai -
Üheteistkümnes kuu on november. ‫-یارہو-- مہینہ -وم-ر-ہے-‬ ‫________ م____ ن____ ہ___ ‫-ی-ر-و-ں م-ی-ہ ن-م-ر ہ--- -------------------------- ‫گیارہواں مہینہ نومبر ہے-‬ 0
g-y--ah---- ma-een---ove---r --- - g__________ m______ N_______ h__ - g-y-r-h-w-n m-h-e-a N-v-m-e- h-i - ---------------------------------- gayarahawan maheena November hai -
Kaheteistkümnes kuu on detsember. ‫ب--ہو-ں-مہینہ-دسمبر----‬ ‫_______ م____ د____ ہ___ ‫-ا-ہ-ا- م-ی-ہ د-م-ر ہ--- ------------------------- ‫بارہواں مہینہ دسمبر ہے-‬ 0
b-----a----he----de--m-------i - b_______ m______ d________ h__ - b-r-a-a- m-h-e-a d-c-m-b-r h-i - -------------------------------- barhawan maheena decemeber hai -
Kaksteist kuud on aasta. ‫-ا-- م----- ک---ی---ال-ہ-----ے-‬ ‫____ م_____ ک_ ا__ س__ ہ___ ہ___ ‫-ا-ہ م-ی-و- ک- ا-ک س-ل ہ-ت- ہ--- --------------------------------- ‫بارہ مہینوں کا ایک سال ہوتا ہے-‬ 0
ba--- m-h------- aik------hot- ha--- b____ m______ k_ a__ s___ h___ h__ - b-a-a m-h-n-y k- a-k s-a- h-t- h-i - ------------------------------------ baara mahinay ka aik saal hota hai -
Juuli, august, september, ‫ج-ل-ئی- اگس-، س----‬ ‫_______ ا____ س_____ ‫-و-ا-ی- ا-س-، س-م-ر- --------------------- ‫جولائی، اگست، ستمبر‬ 0
Ju-y-- a-g--, Sept-mb-r J___ , a_____ S________ J-l- , a-g-t- S-p-e-b-r ----------------------- July , augst, September
oktoober, november ja detsember. ‫--توب-- ---بر--ا-ر-دس--ر‬ ‫_______ ن_____ ا__ د_____ ‫-ک-و-ر- ن-م-ر- ا-ر د-م-ر- -------------------------- ‫اکتوبر، نومبر، اور دسمبر‬ 0
o-to--r- ----m-e--,------ece-e-er o_______ N_______ , a__ d________ o-t-b-r- N-v-m-e- , a-r d-c-m-b-r --------------------------------- october, November , aur decemeber

Emakeel on alati kõige tähtsam keel

Meie emakeel on esimene õpitud keel. Õppimine toimub automaatselt, nii et me ei märka seda. Enamikel inimestel on vaid üks emakeel. Kõiki teisi keeli õpitakse kui võõrkeeli. Muidugi on ka inimesi, kes kasvavad üles mitmekeelsetena. Kuid tavaliselt oskavad nad neid keeli erineval tasemel. Sageli kasutatakse neid keeli ka erinevalt. Näiteeks ühte keelt kasutatakse tööl. Teist kasutatakse kodus. Kui hästi me keelt räägime, sõltub paljudest teguritest. Väikeste lastena õpime me tavaliselt keeli väga hästi. Selles vanuses töötab meie kõnekeskus kõige effektiivsemalt. Oluline on ka, kui tihti me keelt kasutame. Mida tihemini seda kasutame, seda paremini räägime. Kuid teadlased usuvad, et inimene ei saa kahte keelt võrdsel tasemel osata. Üks keel on alati tähtsam kui teine. Katsed paistavad seda hüpoteesi kinnitavat. Uuringus testiti selleks erinevaid inimesi. Pool katsealustest rääkisid sujuvalt kahte keelt. Nende emakeeleks oli hiina keel ja teiseks oli inglise keel. Teine grupp rääkis vaid inglise keelt emakeelena. Katsealused pidid lahendama inglise keeles lihtsaid ülesandeid. Seda tehes mõõdeti nende aju aktiivsust Ja katsealuste ajudes oli näha erinevusi! Mitmekeelsete inimeste ajus oli üks piirkond eriti aktiivne. Ükskeelsetel inimestel aga ei näidanud tulemused antud piirkonnas mingit aktiivsust. Mõlemad rühmad lahendasid ülesanded sama kiiresti ja hästi. Sellele vaatamata tõlkisid hiina keele esindajad kogu teksti enne oma emakeelde...