Vestmik

et Järgarvud   »   ky Иреттик сандар

61 [kuuskümmend üks]

Järgarvud

Järgarvud

61 [алтымыш бир]

61 [altımış bir]

Иреттик сандар

İrettik sandar

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kirgiisi Mängi Rohkem
Esimene kuu on jaanuar. Би--нчи--й --янв---. Б______ а_ - я______ Б-р-н-и а- - я-в-р-. -------------------- Биринчи ай - январь. 0
B-rin-i--- - yanv-r. B______ a_ - y______ B-r-n-i a- - y-n-a-. -------------------- Birinçi ay - yanvar.
Teine kuu on veebruar. Э--н-и-ай-- ф--р--ь. Э_____ а_ - ф_______ Э-и-ч- а- - ф-в-а-ь- -------------------- Экинчи ай - февраль. 0
E-in---a----f--ral. E_____ a_ - f______ E-i-ç- a- - f-v-a-. ------------------- Ekinçi ay - fevral.
Kolmas kuu on märts. Ү-үн----- - м---. Ү_____ а_ - м____ Ү-ү-ч- а- - м-р-. ----------------- Үчүнчү ай - март. 0
Ü---ç- ay---m---. Ü_____ a_ - m____ Ü-ü-ç- a- - m-r-. ----------------- Üçünçü ay - mart.
Neljas kuu on aprill. Т-ртү--ү а--- а-р-л-. Т_______ а_ - а______ Т-р-ү-ч- а- - а-р-л-. --------------------- Төртүнчү ай - апрель. 0
T---ü----a----ap---. T_______ a_ - a_____ T-r-ü-ç- a- - a-r-l- -------------------- Törtünçü ay - aprel.
Viies kuu on mai. Б---нч--ай - ма-. Б______ а_ - м___ Б-ш-н-и а- - м-й- ----------------- Бешинчи ай - май. 0
Beş---i------may. B______ a_ - m___ B-ş-n-i a- - m-y- ----------------- Beşinçi ay - may.
Kuues kuu on juuni. А---н-ы-ай-- и-нь. А______ а_ - и____ А-т-н-ы а- - и-н-. ------------------ Алтынчы ай - июнь. 0
Al-ı-ç------ -y--. A______ a_ - i____ A-t-n-ı a- - i-u-. ------------------ Altınçı ay - iyun.
Kuus kuud on pool aastat. А--ы-а- - --р-м-жыл. А___ а_ - ж____ ж___ А-т- а- - ж-р-м ж-л- -------------------- Алты ай - жарым жыл. 0
A--- ay---j-rı---ı-. A___ a_ - j____ j___ A-t- a- - j-r-m j-l- -------------------- Altı ay - jarım jıl.
Jaanuar, veebruar, märts, я--а--- --враль, ----, я______ ф_______ м____ я-в-р-, ф-в-а-ь- м-р-, ---------------------- январь, февраль, март, 0
ya-var--fe-r--- m-r-, y______ f______ m____ y-n-a-, f-v-a-, m-r-, --------------------- yanvar, fevral, mart,
aprill, mai ja juuni. апр-ль, м-й жана и-н-. а______ м__ ж___ и____ а-р-л-, м-й ж-н- и-н-. ---------------------- апрель, май жана июнь. 0
apre-- -ay jana-iy-n. a_____ m__ j___ i____ a-r-l- m-y j-n- i-u-. --------------------- aprel, may jana iyun.
Seitsmes kuu on juuli. Ж---нчи-ай---и-л-. Ж______ а_ - и____ Ж-т-н-и а- - и-л-. ------------------ Жетинчи ай - июль. 0
J---nç- -- - iy--. J______ a_ - i____ J-t-n-i a- - i-u-. ------------------ Jetinçi ay - iyul.
Kaheksas kuu on august. С--и---ч--а--------ст. С________ а_ - а______ С-г-з-н-и а- - а-г-с-. ---------------------- Сегизинчи ай - август. 0
S-g-z-n---ay ---vg-st. S________ a_ - a______ S-g-z-n-i a- - a-g-s-. ---------------------- Segizinçi ay - avgust.
Üheksas kuu on september. То---унчу-------е--я-рь. Т________ а_ - с________ Т-г-з-н-у а- - с-н-я-р-. ------------------------ Тогузунчу ай - сентябрь. 0
T-g-z-n-- -y-- -----abr. T________ a_ - s________ T-g-z-n-u a- - s-n-y-b-. ------------------------ Toguzunçu ay - sentyabr.
Kümnes kuu on oktoober. О--н----- ------брь. О_____ а_ - о_______ О-у-ч- а- - о-т-б-ь- -------------------- Онунчу ай - октябрь. 0
On-nç--ay-----t--br. O_____ a_ - o_______ O-u-ç- a- - o-t-a-r- -------------------- Onunçu ay - oktyabr.
Üheteistkümnes kuu on november. Он би-и----ай---но-брь. О_ б______ а_ - н______ О- б-р-н-и а- - н-я-р-. ----------------------- Он биринчи ай - ноябрь. 0
O---irinçi-a- - no--br. O_ b______ a_ - n______ O- b-r-n-i a- - n-y-b-. ----------------------- On birinçi ay - noyabr.
Kaheteistkümnes kuu on detsember. Он-э-и-ч- ай --де-а--ь. О_ э_____ а_ - д_______ О- э-и-ч- а- - д-к-б-ь- ----------------------- Он экинчи ай - декабрь. 0
O--e-inçi ay - d-ka--. O_ e_____ a_ - d______ O- e-i-ç- a- - d-k-b-. ---------------------- On ekinçi ay - dekabr.
Kaksteist kuud on aasta. Он --- ---- --р--ы-. О_ э__ а_ - б__ ж___ О- э-и а- - б-р ж-л- -------------------- Он эки ай - бир жыл. 0
O--e-- ay --b-----l. O_ e__ a_ - b__ j___ O- e-i a- - b-r j-l- -------------------- On eki ay - bir jıl.
Juuli, august, september, и-л---ав---т, --нт--рь и____ а______ с_______ и-л-, а-г-с-, с-н-я-р- ---------------------- июль, август, сентябрь 0
iyul---vg-st- sent-abr i____ a______ s_______ i-u-, a-g-s-, s-n-y-b- ---------------------- iyul, avgust, sentyabr
oktoober, november ja detsember. о-тяб----н---рь--а----е-абрь. о_______ н_____ ж___ д_______ о-т-б-ь- н-я-р- ж-н- д-к-б-ь- ----------------------------- октябрь, ноябрь жана декабрь. 0
o---abr- --y--- j--a -ekab-. o_______ n_____ j___ d______ o-t-a-r- n-y-b- j-n- d-k-b-. ---------------------------- oktyabr, noyabr jana dekabr.

Emakeel on alati kõige tähtsam keel

Meie emakeel on esimene õpitud keel. Õppimine toimub automaatselt, nii et me ei märka seda. Enamikel inimestel on vaid üks emakeel. Kõiki teisi keeli õpitakse kui võõrkeeli. Muidugi on ka inimesi, kes kasvavad üles mitmekeelsetena. Kuid tavaliselt oskavad nad neid keeli erineval tasemel. Sageli kasutatakse neid keeli ka erinevalt. Näiteeks ühte keelt kasutatakse tööl. Teist kasutatakse kodus. Kui hästi me keelt räägime, sõltub paljudest teguritest. Väikeste lastena õpime me tavaliselt keeli väga hästi. Selles vanuses töötab meie kõnekeskus kõige effektiivsemalt. Oluline on ka, kui tihti me keelt kasutame. Mida tihemini seda kasutame, seda paremini räägime. Kuid teadlased usuvad, et inimene ei saa kahte keelt võrdsel tasemel osata. Üks keel on alati tähtsam kui teine. Katsed paistavad seda hüpoteesi kinnitavat. Uuringus testiti selleks erinevaid inimesi. Pool katsealustest rääkisid sujuvalt kahte keelt. Nende emakeeleks oli hiina keel ja teiseks oli inglise keel. Teine grupp rääkis vaid inglise keelt emakeelena. Katsealused pidid lahendama inglise keeles lihtsaid ülesandeid. Seda tehes mõõdeti nende aju aktiivsust Ja katsealuste ajudes oli näha erinevusi! Mitmekeelsete inimeste ajus oli üks piirkond eriti aktiivne. Ükskeelsetel inimestel aga ei näidanud tulemused antud piirkonnas mingit aktiivsust. Mõlemad rühmad lahendasid ülesanded sama kiiresti ja hästi. Sellele vaatamata tõlkisid hiina keele esindajad kogu teksti enne oma emakeelde...