Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   sq Pyes – e shkuara 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti albaania Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? S- k-ni--i-- ? S_ k___ p___ ? S- k-n- p-r- ? -------------- Sa keni pirё ? 0
Kui palju te töötanud olete? S----n- ------? S_ k___ p______ S- k-n- p-n-a-? --------------- Sa keni punuar? 0
Kui palju te kirjutanud olete? S---e-- --k-ua-? S_ k___ s_______ S- k-n- s-k-u-r- ---------------- Sa keni shkruar? 0
Kuidas te magasite? Si -e-i---etur? S_ k___ f______ S- k-n- f-e-u-? --------------- Si keni fjetur? 0
Kuidas te eksami sooritasite? Si ----r-t --o--min? S_ e m____ p________ S- e m-r-t p-o-i-i-? -------------------- Si e morёt provimin? 0
Kuidas te tee leidsite? Si e --etё---r--ёn? S_ e g_____ r______ S- e g-e-ё- r-u-ё-? ------------------- Si e gjetёt rrugёn? 0
Kellega te rääkisite? Me -- ---- f-l--? M_ k_ k___ f_____ M- k- k-n- f-l-r- ----------------- Me kё keni folur? 0
Kellega te kokku leppisite? M---ё--e-- l-n----k-m? M_ k_ k___ l___ t_____ M- k- k-n- l-n- t-k-m- ---------------------- Me kё keni lёnё takim? 0
Kellega te sünnipäeva tähistasite? Me k- - -e--u-t -i-ё-i-dj-n? M_ k_ e f______ d___________ M- k- e f-s-u-t d-t-l-n-j-n- ---------------------------- Me kё e festuat ditёlindjen? 0
Kus te olite? K- -----qenё? K_ k___ q____ K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Kus te elasite? K- keni ba-ua-? K_ k___ b______ K- k-n- b-n-a-? --------------- Ku keni banuar? 0
Kus te töötasite? K- k-ni --n-a-? K_ k___ p______ K- k-n- p-n-a-? --------------- Ku keni punuar? 0
Mida te tellisite? Çf--ё-k--i---s-i--u-r? Ç____ k___ k__________ Ç-a-ё k-n- k-s-i-l-a-? ---------------------- Çfarё keni këshilluar? 0
Mida te sõite? Ç-arё ---- n-r--ё? Ç____ k___ n______ Ç-a-ё k-n- n-r-n-? ------------------ Çfarё keni ngrёnё? 0
Mida te õppinud olete? Çf-r- -e------ua-? Ç____ k___ m______ Ç-a-ё k-n- m-s-a-? ------------------ Çfarё keni mёsuar? 0
Kui kiiresti te sõitsite? S- shp--t--e-i-udh-tuar? S_ s_____ k___ u________ S- s-p-j- k-n- u-h-t-a-? ------------------------ Sa shpejt keni udhёtuar? 0
Kui kaua te lendasite? Sa--o-- ---- f--t--u-r? S_ k___ k___ f_________ S- k-h- k-n- f-u-u-u-r- ----------------------- Sa kohё keni fluturuar? 0
Kui kõrgele te hüppasite? S- --r--j-n- --d-u-? S_ l___ j___ h______ S- l-r- j-n- h-d-u-? -------------------- Sa lart jeni hedhur? 0

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!