Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti gruusia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? რა-დე-- ----ე-? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
r-m--n---al---? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Kui palju te töötanud olete? რა-დ-ნი-ი-უ--ვ-თ? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r-m---i i--s-av--? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Kui palju te kirjutanud olete? რა-დე-- ---ერ--? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ra-de-- d-t---re-? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Kuidas te magasite? რ-გ-რ -ეძი--თ? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
r--or-g---ina-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Kuidas te eksami sooritasite? რ---- ჩ-ა-ა----გ-მ--დ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
rogo---h-a-a--- g-mots--? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Kuidas te tee leidsite? რ-გ-- -----თ-გ-ა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
rog-r --'ove-----? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
Kellega te rääkisite? ვის -ლა-ა--კეთ? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vis ----'ar-k---? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
Kellega te kokku leppisite? ვ-- მო-ლ--არა-ეთ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis ---l-p'a--k---? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? ვ--თა- --თა- ი----ეთ დაბ-დ-ბი- -ღ-? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vi-tan e-----ize-----dab-debi- d-h-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kus te olite? ს---იყ--ით? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sad--q----? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kus te elasite? სად -ხ--რობდი-? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
sad --khovr--d-t? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kus te töötasite? ს-დ მუშ-ობდ--? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
sa--m-s------t? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Mida te tellisite? რა--რჩიე-? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
ra-urch-e-? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Mida te sõite? რ------თ--თ? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
ra -iirtvi-? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Mida te õppinud olete? რ- -ე-ტყვ--? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
ra-sh--t'qv--? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Kui kiiresti te sõitsite? რამ-ე--დ -წ-ა-ა- --დიო--თ? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
ramd-na- st---a-a--m-dio---? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Kui kaua te lendasite? რ--დე-- -ან--იფრ-ნ-თ? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
r-mde-i -han----rinet? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Kui kõrgele te hüppasite? რ- --მ---ე-ე ა--ი-? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra---ma-hl-z- a--t'i-? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!