Vestmik

et Küsimused – minevik 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [kaheksakümmend viis]

Küsimused – minevik 1

Küsimused – minevik 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti makedoonia Mängi Rohkem
Kui palju te joonud olete? К-л-у---ат---с-и---? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Ko--oo ima--- -sp-yen-? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Kui palju te töötanud olete? Ко-к----б---в--? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
K-l-oo---bo-y-v--e? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Kui palju te kirjutanud olete? К---у--а-и-авт-? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K-lk-o -a-i-h-----? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Kuidas te magasite? К-ко с-и-в--? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
K--o---iyevt-e? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Kuidas te eksami sooritasite? К-ко го-пол---в-- и----от? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-k- g---pol------e --p-tot? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Kuidas te tee leidsite? Како--о н--до-те--а-от? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K-k- -u----јd-vtye p-t-t? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Kellega te rääkisite? Со-к------з----равт-? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
S- kog-o-raz---va--vt--? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Kellega te kokku leppisite? С- к--о -- -о-о---и-те? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
S---oguo--ye do-uo--r--t-e? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Kellega te sünnipäeva tähistasite? Со к--о-с-----те род-н-е-? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S--k-g-o--lav-ev-y- r--yendy-n? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Kus te olite? К-д- бе--е? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kad-e---ev-y-? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kus te elasite? Ка----ивеевт-? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
Kadye ʐiv-eyevt--? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Kus te töötasite? К-д- -а-оте---? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
Kad---rab--yevtye? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Mida te tellisite? Ш-- п---о--ч---е? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-----r----r-c--v---? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Mida te sõite? Шт--јаде-т-? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S-to ј-dy-v--e? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Mida te õppinud olete? К--о -озна-те? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Ka-- d--n-v---? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Kui kiiresti te sõitsite? Ко------з---о-евт-? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Kolkoo brz- -o--ev--e? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Kui kaua te lendasite? К-лку до--о-------е? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
Kol--o-do---o-lye--vtye? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Kui kõrgele te hüppasite? Ко-ку в--о-о--ко--авт-? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
Ko-koo-vi-o-- s--kna-tye? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Aafrika keeled

Aafrikas räägitakse palju erinevaid keeli. Mitte ühelgi teisel mandril pole koos nii palju erinevaid keeli. Aafrika keelte mitmekesisus on muljetavaldav. Hinnanguliselt on aafrika keeli umbes 2000. Kuid kõik need keeled pole ühesugused! Hoopis vastupidi - nad on tihtipeale täiesti erinevad! Aafrika keeled kuuluvad nelja erinevasse keelkonda. Mõnel Aafrika keelel on ainulaadsed iseloomujooned. Näiteks leidub neis helisid, mida välismaalased ei suuda järele teha. Maised piirid ei pruugi Aafrikas olla keelelisteks piirideks. Osades piirkondades leidub korraga mitmeid erinevaid keeli. Tanzaanias kõneldakse näiteks nelja erineva keelkonna keeli. Aafrika keelte erandiks on afrikaani keel. Antud keel sai alguse koloniaalajal. Sel ajal kohtusid omavahel mitme erineva kontinendi inimesed. Nad olid pärit Aafrikast, Euroopast ja Aasiast. Keelekontaktist arenes välja uus keel. Afrikaani keeles on mõjutusi mitmest erinevast keelest. Kõige rohkem on see siiski suguluses hollandi keelega. Tänapäeval räägitakse afrikaani keelt kõige rohkem Lõuna-Aafrikas ja Namiibias. Kõige ebatavalisemaks Aafrika keeleks on trummi keel. Teoorias on trummiga võimalik edastada igasugust sõnumit. Keeled, mis suhtlevad omavahel trummidega, on tonaalkeeled. Vastavad sõnad ja silbid, mida sõnumi edastamiseks kasutatakse, sõltuvad tooni kõrgusest. See tähendab, et trummiga imiteeritakse vastavat tooni. Trummi keelt mõistavad isegi Aafrika lapsed. Ja see on väga tõhus... Trummi keelt on kosta kuni 12 kilomeetri kauguselt!