Lauseita

fi Mennä ulos illlalla   »   bs Izlaziti navečer

44 [neljäkymmentäneljä]

Mennä ulos illlalla

Mennä ulos illlalla

44 [četrdeset i četiri]

Izlaziti navečer

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi bosnia Toista Lisää
Onko täällä diskoa? I-a--i-------di-kot-k-? I__ l_ o____ d_________ I-a l- o-d-e d-s-o-e-a- ----------------------- Ima li ovdje diskoteka? 0
Onko täällä yökerhoa? Ima -i ovdje noćn----ub? I__ l_ o____ n____ k____ I-a l- o-d-e n-ć-i k-u-? ------------------------ Ima li ovdje noćni klub? 0
Onko täällä kapakkaa? Ima -i o------a-ana? I__ l_ o____ k______ I-a l- o-d-e k-f-n-? -------------------- Ima li ovdje kafana? 0
Mitä esitetään tänä iltana teatterissa? Š-a---- ve-e-a- --po-o-iš--? Š__ i__ v______ u p_________ Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u- ---------------------------- Šta ima večeras u pozorištu? 0
Mitä pyörii tänä iltana elokuvateatterissa? Š-a i------e-as-- ki-u? Š__ i__ v______ u k____ Š-a i-a v-č-r-s u k-n-? ----------------------- Šta ima večeras u kinu? 0
Mitä tulee tänään illalla televisiosta? Šta -ma--eč---- na-televi---i? Š__ i__ v______ n_ t__________ Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-? ------------------------------ Šta ima večeras na televiziji? 0
Onko vielä lippuja teatteriin? Im- -- j-š -a---- ----o-o--šte? I__ l_ j__ k_____ z_ p_________ I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e- ------------------------------- Ima li još karata za pozorište? 0
Onko vielä lippuja elokuviin? Im- -- j-š--a------a-k-n-? I__ l_ j__ k_____ z_ k____ I-a l- j-š k-r-t- z- k-n-? -------------------------- Ima li još karata za kino? 0
Onko vielä lippuja jalkapallo-otteluun? I-a -- --- ka-a---z--fu--alsku u-----c-? I__ l_ j__ k_____ z_ f________ u________ I-a l- j-š k-r-t- z- f-d-a-s-u u-a-m-c-? ---------------------------------------- Ima li još karata za fudbalsku utakmicu? 0
Haluan istua ihan takana. Ja že--m sje-iti--k-o- p-z--i. J_ ž____ s______ s____ p______ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z p-z-d-. ------------------------------ Ja želim sjediti skroz pozadi. 0
Haluan istua jossain keskellä. Ja---lim------ti neg--- u -red--i. J_ ž____ s______ n_____ u s_______ J- ž-l-m s-e-i-i n-g-j- u s-e-i-i- ---------------------------------- Ja želim sjediti negdje u sredini. 0
Haluan istua ihan edessä. J--ž-l-m-sj---ti s-r-z-na-rij--. J_ ž____ s______ s____ n________ J- ž-l-m s-e-i-i s-r-z n-p-i-e-. -------------------------------- Ja želim sjediti skroz naprijed. 0
Voitteko suositella minulle jotakin? Mo-e-e--i -i --š----r-p---či--? M_____ l_ m_ n____ p___________ M-ž-t- l- m- n-š-o p-e-o-u-i-i- ------------------------------- Možete li mi nešto preporučiti? 0
Milloin näytös alkaa? K-da p-čin---p--d-t--a? K___ p______ p_________ K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a- ----------------------- Kada počinje predstava? 0
Voitteko ostaa minulle lipun? M-ž-t- l--mi---ba-it---art-? M_____ l_ m_ n_______ k_____ M-ž-t- l- m- n-b-v-t- k-r-u- ---------------------------- Možete li mi nabaviti kartu? 0
Onko täällä lähellä golfkenttää? Ј--li-o--j- u-b-izi-i --ra-i-t- -a--ol-? Ј_ l_ o____ u b______ i________ z_ g____ Ј- l- o-d-e u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-? ---------------------------------------- Је li ovdje u blizini igralište za golf? 0
Onko täällä lähellä tenniskenttää? J--l- o-d-e --b-iz-ni-te-is-- -eren? J_ l_ o____ u b______ t______ t_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n- ------------------------------------ Je li ovdje u blizini teniski teren? 0
Onko täällä lähellä uimahallia? J--li --dje-u-bl---n- -atv-r--- -a--n? J_ l_ o____ u b______ z________ b_____ J- l- o-d-e u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n- -------------------------------------- Je li ovdje u blizini zatvoreni bazen? 0

Maltan kieli

Monet eurooppalaiset matkustavat englannin kieltään kohentamaan Maltalle. Näin tapahtuu, koska englanti on Euroopan pienoisvaltioiden virallinen kieli. Ja Malta tunnetaan monista kielikouluistaan. Tämä ei ole kuitenkaan se asia, mikä tekee maan mielenkiintoiseksi kielitieteilijöille. He ovat kiinnostuneita Maltasta toisesta syystä. Maltan tasavallalla on toinen virallinen kieli, maltan kieli. Se on kehittynyt arabimurteesta. Sen perusteella maltan kieli on Euroopan ainoa seemiläinen kieli. Kieli- ja äänneoppi ovat kuitenkin erilaiset kuin arabian kielessä. Maltan kieltä kirjoitetaan myös latinalaisilla kirjaimilla. Aakkosissa on kuitenkin muutamia erikoismerkkejä. Kirjaimet c ja y puuttuvat kokonaan. Sanavarasto käsittää osasia monista eri kielistä. Arabian lisäksi italialla ja englannilla on ollut vaikutusta. Mutta foinikialaiset ja karthagolaiset vaikuttivat myös tähän kieleen. Siksi jotkut tutkijat pitävät maltaa arabian kielen kreolikielenä. Kautta historiansa Malta on ollut eri valtojen miehittämä. Ne kaikki ovat jättäneet jälkensä Maltan, Gozon ja Cominon saariin. Malta oli hyvin kauan vain paikallinen arkikieli. Mutta se oli aina silti ”aitojen” maltalaisten äidinkieli. Sekin siirtyi yksinomaan suullisesti. Vasta 1800-luvulla ihmiset alkoivat kirjoittaa kieltä. Nykyisin puhujia arvoidaan olevan noin 330 000. Malta on ollut Euroopan unionin jäsen vuodesta 2004 lähtien. Sen myötä malta on myös yksi Euroopan virallisista kielistä. Maltan asukkaille kieli on vain osa heidän kulttuuriaan. He pitävät siitä, että ulkomaalaiset haluavat oppia maltan kieltä. Maltalla on todella tarpeeksi kielikouluja…